TTR : traduction, terminologie, rédaction

Volume 22, numéro 2, 2e semestre 2009 Littérature comparée et traductologie littéraire : convergences et divergences Comparative Literature and Literary Translation Studies: Points of Convergence and Divergence Sous la direction de Denise Merkle

Sommaire (16 articles)

  1. Presentation
  2. D. G. Jones, poète, comparatiste et traducteur
  3. A Glimpse from the Chambord Staircase at Translation’s Role in Comparative Literature
  4. When the Same Isn’t Similar: Herménégilde Chiasson in English
  5. Les relations littéraires au-delà des oppositions binaires : national et international, traduit et non traduit
  6. Les déterminants traductifs dans les champs source et cible : le cas du roman policier traduit de l’américain en français en Série Noire après 1945
  7. Traduction et transfert : pour une démarche intégrée
  8. Repenser les rapports entre la littérature comparée et la traductologie : prolégomènes au braconnage interdisciplinaire
  9. Translating Jewish Poland into Canadian Yiddish: Symcha Petrushka’s Mishnayes
  10. Quotation as a Key to the Investigation of Ideological Manipulation in News Trans-Editing in the Taiwanese Press

Comptes rendus

  1. Michaela Wolf, ed. Übersetzen – Translating – Traduire: Towards a “Social Turn”? Vienna and Berlin, Lit Verlag, “Repräsentation – Transformation. Translating across Cultures and Societies,” 2006, 367 p.
  2. Piotr Kuhiwczak and Karin Littau, eds. A Companion to Translation Studies. Clevedon, UK, Multilingual Matters, 2007, 186 p.
  3. Georges L. Bastin et Monique C. Cormier. Profession traducteur. Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal, « Profession », 2007, 72 p.
  4. Vanessa Leonardi. Gender and Ideology in Translation: Do Women and Men Translate Differently? A Contrastive Analysis from Italian into English. Bern, Peter Lang, 2007, 323 p.
  5. Anthony Pym, Miriam Shlesinger, Daniel Simeoni, dirs. Beyond Descriptive Translation Studies. Investigation in homage to Gideon Toury. Amsterdam et Philadelphia, Benjamins, 2008, i-xii, 417 p. 
  6. Luise von Flotow and Reingard M. Nischik, eds. Translating Canada. Charting the Institutions and Influences of Cultural Transfer: Canadian Writing in German/y. Ottawa, University of Ottawa Press, “Perspectives on Translation,” 2007, 344 p.