Abstracts
Abstract
The aim of this paper is to provide an overview of the main difficulties of legal translation and discuss whether they justify claims that it is a category in its own right. It proposes a wide-ranging definition of legal translation, which calls into question some received notions about its inherent difficulties.
Résumé
Cette étude vise à passer en revue les principales difficultés de la traduction juridique, en se demandant si elles en font, comme d’aucuns le prétendent, une catégorie à part. Elle propose une définition relativement large de la traduction juridique, ce qui conduit à nuancer ses prétendues spécificités.
Download the article in PDF to read it.
Download