Éditorial

  • Georges L. Bastin

Access to this article is restricted to subscribers. Only the first 600 words of this article will be displayed.

Access options:

  • Institutional access. If you are a member of one of Érudit's 1,200 library subscribers or partners (university and college libraries, public libraries, research centers, etc.), you can log in through your library's digital resource portal. If your institution is not a subscriber, you can let them know that you are interested in Érudit and this journal by clicking on the "Access options" button.

  • Individual access. Some journals offer individual digital subscriptions. Log in if you already have a subscription or click on the “Access options” button for details about individual subscriptions.

As part of Érudit's commitment to open access, only the most recent issues of this journal are restricted. All of its archives can be freely consulted on the platform.

Access options
Cover of De la paratraduction, Volume 67, Number 3, December 2022, pp. 497-693, Meta

Une fois n’est pas coutume, vous avez droit à deux numéros spéciaux la même année en 2022 ! C’est que les numéros spéciaux ont leur propre rythme, ou plutôt le rythme que veulent bien leur donner les directeurs. Parmi ceux-ci, rares sont ceux qui maîtrisent le lourd processus d’édition et de publication de Meta… Le premier portait sur les méthodes quantitatives de recherche, celui-ci sur une notion qui n’avait encore pas vraiment pris racine dans le paysage traductologique. Mais tout le monde a voix au chapitre… Meta se réjouit donc d’accueillir la paratraduction. Le numéro se compose de huit articles, une introduction et une coda. Des recensions le complètent. Je n’entrerai pas dans les détails, je préfère donner la parole au directeur du numéro, José Yuste Frías, et à ses collègues. Bonne lecture !