Minorités linguistiques et société
Linguistic Minorities and Society
Number 28, 2027 Les sciences et la recherche en français Guest-edited by Jason Luckerhoff, Sophie Montreuil and Martin Maltais
Veuillez prendre note que des articles peuvent s’ajouter à ce numéro.
Table of contents (4 articles)
-
Obligations linguistiques et recherche en santé : analyse du rapport des IRSC aux communautés francophones en situation minoritaire
Christelle Pelbois and Louise Bouchard
AbstractFR:
Le Canada compte deux langues officielles, mais la recherche en santé menée sur et par les communautés francophones en situation minoritaire demeure fragilisée par l’anglicisation. Cet article analyse les dynamiques sociales qui structurent cette recherche et les tensions entre exigences d’excellence scientifique et reconnaissance de sa légitimité. Le cas des Instituts de recherche en santé du Canada, visés par une enquête du Commissariat aux langues officielles, illustre les limites actuelles du soutien institutionnel. La récente modernisation de la Loi sur les langues officielles, qui reconnaît l’inégalité de statut des langues et les besoins différenciés, ouvre toutefois des perspectives d’équilibrage.
EN:
Canada has two official languages, yet health research conducted by and on Francophone minority communities remains vulnerable to the effects of anglicization. This article examines the social dynamics shaping this research and the tensions between scientific excellence requirements and recognition of its legitimacy. The case of the Canadian Institutes of Health Research (CIHR), subject to an investigation by the Office of the Commissioner of Official Languages, highlights current institutional shortcomings. The recent modernization of the Official Languages Act, which acknowledges the unequal status of languages and differentiated needs, nonetheless opens new opportunities to rebalance these dynamics.
-
Experts, néolibéraux et nationalistes : typologie des trois approches dominantes au sein des sciences sociales francophones en situation minoritaire au Canada
Mathieu Wade
AbstractFR:
Cet article propose une typologie des trois principales approches qui structurent les sciences sociales francophones en situation minoritaire au Canada : les savoirs experts, la critique néolibérale et la critique nationaliste. À partir d’une analyse des débats qui ont animé les années 2010, il met en évidence les différends ontologiques, épistémologiques et normatifs qui traversent le champ. Les savoirs experts s’inscrivent dans le régime linguistique et mobilisent des concepts hégémoniques comme la vitalité ethnolinguistique et la complétude institutionnelle. La critique néolibérale, portée notamment par l’École de Toronto, déconstruit les discours nationalistes pour promouvoir une identité postnationale arrimée aux logiques de la mondialisation. Enfin, la sociologie politique de l’École d’Ottawa défend l’aspiration nationale des francophonies minoritaires contre la judiciarisation et les forces instrumentales du néolibéralisme. L’article conclut sur la nécessité, pour les chercheuses et chercheurs, de reconnaître la normativité inhérente aux concepts mobilisés et d’encourager un dialogue entre les approches.
EN:
This article presents a typology of the three main approaches shaping Francophone social sciences in minority settings in Canada: expert knowledge, neoliberal critique, and nationalist critique. Drawing on an analysis of the debates that animated the 2010s, it highlights the ontological, epistemological, and normative division structuring the field. Expert knowledge is embedded in the linguistic regime and draws on hegemonic concepts such as ethnolinguistic vitality and institutional completeness. The neoliberal critique, advanced notably by the Toronto School, deconstructs nationalist discourses in order to promote a postnational identity rooted with the logics of globalization. Finally, the political sociology of the Ottawa School defends the national aspirations of Francophone minorities against both juridicization and the instrumental forces of neoliberalism. The article concludes by underscoring the need for scholars to recognize the inherent normativity of the concepts they employ and to foster dialogue across these approaches.
-
La diffusion savante en français au Québec et dans la francophonie canadienne
Sylvain St-Onge, Éric Forgues, Victoria Volkanova and Vincent Larivière
AbstractFR:
L’anglicisation des activités de diffusion de la recherche est un fait attesté depuis plusieurs années, tant à l’échelle internationale que canadienne, et ce, dans des proportions variables, dans tous les domaines scientifiques. Cet article présente les résultats d’une étude qui a cherché à comprendre les effets qu’entraîne l’anglicisation de la recherche sur les revues qui publient en français au Canada en analysant leur transition vers le libre accès, leurs contraintes financières ainsi que les perceptions de leurs responsables. À partir d’une recension de 245 revues qui publient en français, ainsi que les résultats de 82 de ces revues ayant participé à notre sondage, notre analyse met en lumière une certaine contradiction : bien que les revues qui publient en français se déclarent moins optimistes quant à l’avenir de la publication en français, celles-ci démontrent une résilience importante dans un environnement scientifique largement dominé par l’anglais. Cette étude contribue à nuancer la compréhension des diverses conditions de production et de diffusion des savoirs scientifiques en français au Canada, et avance une réflexion sur les mesures à prendre pour soutenir de façon durable l’écosystème francophone de la recherche.
EN:
The anglicization of research dissemination activities has been a well-documented phenomenon for several years, both internationally and in Canada. This article presents the results of a study that sought to understand the effects of anglicization on Canadian French-language journals, by analyzing their transition to open access, their financial restrictions, and the perceptions of journal managers. Our research, which examined 245 Canadian journals that publish in French and the findings of 82 of these journals that participated in a survey, reveals a contradiction. Despite a seemingly pessimistic outlook on the future of French-language publishing, these periodicals demonstrated remarkable resilience in a landscape largely dominated by English. This study contributes to a deeper understanding of the conditions surrounding the production and publication of scientific literature in French in Canada. It also opens the reflection on what measures could be used to sustain the French research ecosystem.
Varia
-
La langue au coeur de l’expérience des francophones en santé au Nouveau-Brunswick : étude exploratoire des expériences de la discordance linguistique en santé
Shayna-Eve Hébert, Isabelle Violette, Éric Forgues, Atilio Erazo and Krystal Kehoe MacLeod
AbstractFR:
Dans cette étude qualitative exploratoire, nous examinons les expériences de discordance linguistique rapportées par 12 francophones du Nouveau-Brunswick (Canada), province dans laquelle le français est une langue officielle, mais en situation minoritaire. En nous basant sur des entretiens semi-dirigés, nous cherchons à comprendre les expériences de discordance linguistique vécues par la patientèle au sein de cliniques et d’hôpitaux publics faisant partie des réseaux de santé Horizon et Vitalité. L’analyse de contenu thématique (Paillé et Mucchielli, 2021) des récits des patients et des patientes révèle trois types de discordance linguistique auxquels sont liés de multiples effets et émotions chez les participantes et les participants ainsi que des préoccupations à l’égard des droits linguistiques de la minorité francophone. Nous proposons, pour conclure, des pistes pour poursuivre les recherches dans le domaine de la discordance linguistique et pour faciliter l’accès aux services de santé en français dans cette province.
EN:
In this exploratory qualitative study, we examine experiences of language discordance reported by 12 Francophones in New Brunswick (Canada), a province in which French is an official language but remains minoritized. Drawing on semi-structured interviews, we seek to understand patients’ experiences of linguistic discordance within public clinics and hospitals of the Horizon and Vitalité health networks. A thematic content analysis (Paillé & Mucchielli, 2021) of participants’ accounts reveals three types of linguistic discordance, associated with a range of effects and emotions among participants, as well as concerns regarding the linguistic rights of the Francophone minority. We conclude by proposing directions for future research on linguistic discordance and for improving access to French-language health services in this province.