Documents found
-
-
33.More information
Studies devoted to the digital dimension of Sam and of Document 1 focus primarily on on-line navigation processes such as those practiced by the characters. Here, we extend those analyses by proposing that the Internet is not only a parallel universe into which Blaisian anti-heros flee reality all the while believing they are getting closer to it; it also constitutes the framework of perception and the referential universe from which they approach said reality when they must, to their great dismay, evolve there. In other words, through the perhaps unconscious interiorization of certain attitudes and reactions, the Web literally becomes the interface through which the protagonists of the two novels perceive the world, and this, even when they are not (or no longer) in front of a screen.
-
37.More information
Recent developments in machine translation give hope for the possibility of communication without language barriers, as real-time interlingual conversations facilitated through automatic translation are already possible using free applications. This study aimed at measuring the level of intelligibility and accuracy of real-time chat messages translated instantly by translation bots embedded in GoogleTalk. The data consisted of chat scripts of a total of 12 sessions conducted between three pairs formed each of a native English- and Russian-speaker. The participants also answered a questionnaire about their chat experiences. The results suggest that even without any knowledge of the language of the other party, participants were able to conduct conversations on various topics without encountering any serious communication breakdown. About three fourth of the translated propositions were intelligible as well as accurate based on the human evaluation. Participants also reported positive comments on the effectiveness of this kind of interlingual communication, especially for informal chat.
Keywords: machine translation (MT), interlingual chat, real-time machine translation, machine translation evaluation, traduction automatique, clavardage interlinguistique, traduction automatique en temps réel, évaluation de traduction automatique
-
40.More information
Cette étude tente d’améliorer le modèle standard de prévision de l’indice de volatilité VIX à l’aide du Search Volume Index (SVI rapporté par Google Trends à l’échelle journalière. La volatilité des marchés étant basée sur la peur et la recherche de gains économiques des agents de marché, Google Trends permet un accès direct et virtuellement immédiat aux désirs et aux inquiétudes de ceux-ci. Durant la période de janvier 2010 à décembre 2016, les séries de 15 termes de recherche liés à l’économie sont utilisées pour tenter d’améliorer les modèles ARIMA et SARIMA recommandés dans la prévision du VIX. Contrairement aux études similaires effectuées à l’échelle hebdomadaire, les résultats démontrent qu’il n’y a pas d’amélioration des prévisions causée par l’addition des données Google Trends aux modèles.