En raison des circonstances exceptionnelles dues à la COVID-19, Érudit souhaite assurer à ses utilisateurs et partenaires que l'ensemble de ses services demeurent opérationnels. L’équipe d’Érudit est en mode télétravail jusqu'à nouvel ordre et certaines opérations pourraient en être ralenties. Merci de votre compréhension. Plus de détails

Actes

Pour une traductologie proactive (2005) : Colloque international du 50e anniversaire de Meta

Sous la direction de André Clas, Georges L. Bastin, Hélène Buzelin, Jeanne Dancette, Judith Lavoie, Egan Valentine et Sylvie Vandaele

Le sommaire ci-contre comprend les textes des Actes publiés uniquement sur un cédérom se trouvant à la toute fin du volume 50, n° 4 (décembre 2005) de la revue Meta. En effet, ce numéro, dans sa version imprimée, ne comprend que les scéances plénières.

L’ensemble des communications de ce numéro, imprimées et sur cérédom, ont été présentées lors du colloque « Pour une traductologie proactive » tenu à l’Université de Montréal du 7 au 9 avril 2005 et organisé par la revue Meta pour souligner son 50e anniversaire.

Vous trouverez le sommaire de ce numéro, tel qu'il a été diffusé en version papier et sur cédérom, à l'adresse suivante : https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2005-v50-n4-meta1024/

Table des matières

Recherches théoriques

L’érotique du traduire
Langues et cultures, systèmes et traduction
On Retrieving the Baby
The role of Images in the Translation of Technical and Scientific Texts

Recherches pédagogiques

Interpreting between Greek Sign Language and Spoken Greek in Aristotle University of Thessaloniki
Leveraging Virtual Learning Environments for Training Interpreter Trainers
Textual and Visual Aids for E-Learning Translation Courses

Recherches terminologiques

Shaping Translation: A View from Terminology Research
Framing Terminology: A Process-Oriented Approach Carlos Márquez Linares and Miguel Vega Expósito

Recherches historiques