TTR : traduction, terminologie, rédaction

Volume 7, numéro 2, 2e semestre 1994 Traduire les sociolectes Sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier

Sommaire (14 articles)

  1. Présentation : Traduire les sociolectes : définitions, problématiques, enjeux
  2. Transparence et retraduction des sociolectes dans The Hamlet de Faulkner
  3. Der Proceβ in Yiddish, or The Importance of being Humorous
  4. À propos d’une expérience de traduction : Désir sous les ormes d’Eugène O’Neill
  5. On Translating Pidgins and Creoles in African Literature
  6. Problèmes de traduction du vernaculaire noir américain : le cas de The Adventures of Huckleberry Finn
  7. Fidelity and The Gendered Translation
  8. Le vernaculaire noir américain : Ses enjeux pour la traduction envisagés à travers deux oeuvres d’écrivaines noires, Zora Neale Hurston et Alice Walker

Comptes rendus

  1. Auteurs

Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, 1994