TTR
Traduction, terminologie, re?daction

Volume 7, Number 2, 2e semestre 1994 Traduire les sociolectes Guest-edited by Annick Chapdelaine and Gillian Lane-Mercier

Table of contents (14 articles)

  • Présentation : traduire les sociolectes : définitions, problématiques, enjeux
  • Transparence et retraduction des sociolectes dans The Hamlet de Faulkner
  • Der Proceβ in Yiddish, or The Importance of being Humorous
  • À propos d’une expérience de traduction : Désir sous les ormes d’Eugène O’Neill
  • On Translating Pidgins and Creoles in African Literature
  • Problèmes de traduction du vernaculaire noir américain : le cas de The Adventures of Huckleberry Finn
  • Fidelity and The Gendered Translation
  • Le vernaculaire noir américain : Ses enjeux pour la traduction envisagés à travers deux oeuvres d’écrivaines noires, Zora Neale Hurston et Alice Walker
  • Comptes rendus

  • Auteurs
  • Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction —  Les auteurs, 1994