TTR
Traduction, terminologie, rédaction

Volume 37, Number 1, 1er semestre 2024 L’universel à l’épreuve de la traduction : actualités de la traduction des sciences humaines et sociales Questioning the Universal Through Translation: Translating the Social Sciences and Humanities Today Guest-edited by René Lemieux and Patricia Godbout

Table of contents (13 articles)

  1. Présentation
  2. The Plasticity of Thought in Translation
  3. L’apport de la traductologie au renouveau de l’universel dans les sciences humaines : Meschonnic, Berman, Cassin, Diagne
  4. Traduire pour inclure : les personnages non binaires et la langue française
  5. Translating Apȣagana: Conceptual-Affective Modelling as a Tool for Analyzing Historical Indigenous Legal Cultures
  6. Kikinamasowinnoak, patlih8zak ta Aln8bak/Les prédicateurs, les prêtres et les Abénakis : la traduction du Petit catéchisme du diocèse de Québec en 1832 et la préservation cachée des valeurs abénakises
  7. « De sur a norte » : traduire la posture ch’ixi de Silvia Rivera Cusicanqui vers l’anglais

Articles libres / Non-Thematic Articles

  1. Et si on lisait les préfaces ? Regards d’écrivain·es contemporain·es sur la (re)traduction
  2. Translation Quality Assessment of Diaphasic Intralingual Translation: A Functionalist Approach
  3. Diamesic, Interlingual, and Intercultural Translation in Oodgeroo Noonuccal’s Stradbroke Dreamtime (1972)

Comptes rendus / Book Reviews

Back issues of TTR