Résumés
Résumé
Trois aspects de la combinatoire collocationnelle — Nous examinons ici trois aspects du lien qui unit les éléments des collocations, combinaisons qui se caractérisent par leur fréquence dans le discours et par leur prévisibilité pour le locuteur de langue maternelle. Nous montrons d'abord que la fréquence d'apparition simultanée de deux éléments dans le discours n'est pas propre aux collocations; la cooccurrence de deux éléments peut résulter de la réalité extralinguistique ou du fait qu'ils sont unis par un lien notionnel et référentiel. Dans le cas des collocations au sens strict, ce lien résulte d'une affinité consacrée par l'usage d'une communauté linguistique donnée. Nous montrons ensuite que, dans certaines collocations (ex. : en pleine croissance), il y a chevauchement — ou indissociabilité — des contraintes syntaxiques et des contraintes lexicales. Enfin, nous présentons plusieurs manifestations du caractère arbitraire — ou capricieux — du lien qui unit les éléments de certaines combinaisons : des quasi-synonymes n'appellent pas les mêmes collocatifs; sur le plan grammatical, on ne peut pas toujours passer d'une catégorie grammaticale à une autre (un sourire angélique,*sourire angéliquement); enfin des quasi-synonymes peuvent entrer dans certaines combinaisons synonymes {flambée/escalade des prix), mais non dans d'autres (les prix flambent/*les prix escaladent).
Abstract
Three Aspects of Collocations Combinations — We examine three aspects of the link which binds together the constituents of collocations. By collocations, we mean combinations of two lexical items which appear together frequently in texts and which are therefore predictable for a native speaker. We first show that cooccurence is a characteristic shared with other associations, such as terms whose elements cooccur because of an extralinguistic reality; in these associations, the link is purely notional and referential and does not result from the usage of a given linguistic community. Then we show that in some collocations, such as en pleine croissance, syntactic and lexical constraints cannot be dissociated. Finally we present several cases showing the arbitrary character of the link which binds collocations and makes them unpredictable for the non-native speaker : words which are near-synonyms do not combine with the same collocates; it is not always possible to switch from a collocation with a given grammatical base to another {un sourire angélique, *sourire angéliquement); finally words which are near-synonyms can be combined in collocations of two nouns (flambée/escalade des prix) but not in combinations of noun plus verb (les prix flambent/* les prix escaladent).
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger