
Volume 33, Number 1, mars 1988 Traduction et interprétation au Japon Translation and Interpretation in Japan Guest-edited by Daniel Gile
Table of contents (17 articles)
-
Introduction
-
Some Untraslatable Aspects of the Japanese Language : a General Semantics View
-
L’enseignement de la traduction japonais-français : une formation à l’analyse
-
Understanding the Silent Culture of the Japanese
-
The Inception of Translation Culture in Japan
-
News Translation in Japan
-
Le traducteur indépendant au Japon
-
Technical Translation in Japan
-
Kinds of Ambiguity: Reflexions on English Translations of Japanese Verse
-
Simultaneous Interpreting in Japan and the Role of Television: A Personal Narration
-
Japanese Interpreters in their Socio-Cultural Context
-
Observations sur l’enrichissement lexical dans la progression vers un japonais « langue passive » pour l’interprétation de conférence
-
Les interprètes japonais en Algérie
-
Terminology in Japan: A Descriptive Overview of its Development
-
Éloge de la traduction
-
Aptitudes of Translators and Interpreters
-
Les publications japonaises sur la traduction : un aperçu
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1988