Meta
Journal des traducteurs

Volume 53, Number 1, mars 2008 Le verbal, le visuel, le traducteur The Verbal, the Visual, the Translator Guest-edited by Riitta Oittinen and Klaus Kaindl

Table of contents (16 articles)

  • Éditorial
  • Introduction
  • Yeah, that’s it!: Verbal Reference to Visual Information in Film Texts and Film Translations
  • Translations, Transcreations and Transrepresentations of India in the Italian Media
  • Visual Persuasion: Issues in the Translation of the Visual in Advertising
  • Advertising: A Case for Intersemiotic Translation
  • From Thumbelina to Winnie-the-Pooh: Pictures, Words, and Sounds in Translation
  • Illustrations and Ambiguity in Eighteen Illustrated Translations of Hans Christian Andersen’s “The Steadfast Tin Soldier”
  • Book Illustration as (Intersemiotic) Translation: Pictures Translating Words
  • Visuelle Komik: Sprache, Bild und Typographie in der Übersetzung von Comics
  • Contextualizing Disney Comics within the Arab Culture
  • Visual Aspects of Intercultural Technical Communication: A Cognitive Scientific and Semiotic Point of View
  • In Gutenbergs Fußstapfen: Translatio typographica Zum Verhältnis von Typografie und Translation
  • In and Off the Show: Co-constructing ‘invisibility’ in an Interpreter-Mediated Talk Show Interview
  • Visual Input in Simultaneous Interpreting
  • Translating Tea: On the Semiotics of Interlingual Practice in the Hong Kong Museum of Tea Ware
  • Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2008