Documents found
-
262.More information
The North-South interfirms partnership entails various behaviours. The motivations and the involvements of each partner are rarely similar. Thus, with the purpose of overcoming this asymmetry of project, this article puts forward the important role of a large reciprocity of interests. Indeed', the partners have to conceive their agreement as an organized symbiosis of co-development which goes through the extension of basic reciprocities and the continuous definition of new combinations of activities which are favourable to all. This contribution also suggests a reflection on the nature of the involvement which is to be respected so as to reach such cooperative attitudes.
Keywords: Partenariat interentreprises, Coopération Nord-Sud, Réciprocité d'intérêts, Asymétrie de projet, Dynamique du partenariat, PME, Groupe industriel
-
263.More information
AbstractRecognizing that translation is an act of cultural mediation means integrating this intercultural perspective into translator training. The study of the interdependence of language and culture, as well as the implications for translation, is nothing new to the discipline of Translation Studies: Approaches vary according to the notion of culture, the notion of translation and according to the disciplines brought into play. By examining how the notion of culture is approached in translation manuals that have marked translator training in recent decades, we are able to show that culture is seen, above all, as an obstacle confronted primarily in linguistic problems. Without neglecting the role of interlocutors or of context, didactic approaches have privileged lexico-syntactic aspects with little regard for the discursive dimensions of textuality. Even if functionalism did indeed open translator training to the pragmatic aspects of translation, they remain subordinate to a logico-grammatical conception of text and deal primarily with the implicit/explicit relationship. We have noted that although the role played by culture in the production and interpretation of meaning is acknowledged, culture is rarely defined. The role played by culture, then, remains theoretical and is not dealt with practically.Within the field of Translation Studies pedagogy appears to lag behind criticism which is marked by the cultural turn of the 1990s.
Keywords: culture, pédagogie de la traduction, communication interculturelle, traductologie
-
265.More information
This article proposes a systematic review on the multifaceted concept of “exogenous shock” in the field of international business (IB). The spread of shocks and the magnitude of their consequences are drawing the attention of IB researchers to how these rare, unpredictable and brutal phenomena are perceived and managed by firms operating abroad. This research, based on a content analysis of 176 articles, provides research trends with a definition, a typology of shocks as well as eight research avenues for future IB research.
Keywords: Choc exogène, Crise, Terrorisme, Catastrophe, Pandémie, Management International, Revue systématique, Modèle TCCM, Exogenous shock, Crisis, Terrorism, Disaster, Pandemic, International Business, Systematic review, TCCM model, Choque exógeno, Crisis, Terrorismo, Desastre, Pandemia, Gestión Internacional, Revisión sistemática, Modelo TCCM
-
270.More information
While occupational stress has become a high-profile issue in recent years, participatory observation in a counselling and crisis centre (CAC) shed light on how patients hide their suffering at work. This finding leads to a discussion of the psychiatrization of the social sphere as a phenomenon that may explain these invisibilization processes and underscores why it makes sense to think in terms of occupational segments in competition and sometimes in conflict, rather than in terms of occupational groups, if we wish to arrive at a better understanding of how these processes begin and develop.