Volume 46, numéro 2, 2022 Voix Inuit : Archéologie communautaire dans l’Arctique nord-américain Inuit Voices: Community-Based Archaeology across the North American Arctic Sous la direction de Sean P.A. Desjardins, Natasha Lyons et Mari Kleist
Sommaire (18 articles)
Introduction
-
Inughuit Nipaan: The Future of Archaeological Partnerships in Avanersuaq
Mari Kleist, Matthew Walls, Genoveva Sadorana, Otto Simigaq et Aleqatsiaq Peary
p. 17–34
RésuméEN :
Inuit across the Arctic regions have for generations echoed a wish for a greater involvement in research and have voiced the need for direct partnerships that include Indigenous perspectives. As a consequence, researchers are becoming increasingly aware that studying other people’s past and heritage is not an inherent academic right but rather involves developing close Indigenous partnerships. Accordingly, partnership research frameworks are now being recognized as essential foundations to decolonize research practices in the Arctic, as vocalized by Inuit communities. In this paper, Inughuit community members share their personal and shared thoughts and reflections and present how they envision future partnership research approaches, how they can determine the objectives of partnered research, and what archaeology can ultimately contribute in a changing Arctic.
FR :
Depuis des générations, les Inuit des régions arctiques ont exprimé le souhait d’être davantage impliqués dans la recherche et la nécessité d’un partenariat direct incluant les perspectives indigènes. En conséquence, les chercheurs sont de plus en plus conscients que l’étude du passé et du patrimoine d’autres peuples n’est pas un droit académique inhérent, mais qu’elle implique le développement de partenariats autochtones étroits. En conséquence, les cadres de recherche en partenariat sont de plus en plus reconnus comme des fondements essentiels pour décoloniser les pratiques de recherche dans l’Arctique, comme l’ont exprimé les communautés Inuit. Dans cet article, nous présentons des membres de la communauté Inughuit qui partagent leurs pensées et réflexions personnelles et communes, et qui expliquent comment ils envisagent les futures approches de recherche en partenariat, comment ils peuvent déterminer les objectifs de la recherche en partenariat, et ce que l’archéologie peut finalement apporter dans un Arctique en mutation.
IU :
Issittumi nunat immikkoortuini Inuit ilisimatusarnermut peqataatinneqarnerunissamik kinguaariit ingerlaneranni arlaleriarlutik kissaateqartarsimapput nunallu inoqqaavisa isiginnittaasiannik peqataatitsilluni toqqaannartumik suleqatigiinnissamik pisariaqartitsineq oqariartuutigisarlugu. Tamatuma kingunerisaanik allanut qanga pisimasunik kingornussassaannillu misissuinerit ilisimatuussutsikkut pisinnaatitaaffiunnginnerat ilisimatusartunit eqqumaffigineqarnerujartulerpoq, aallaqqaataaniillu qanimut suleqatigiinnerit ineriartortinneqarnissaat ilaatinneqalerluni. Ilisimatusarnermik suleqatigiinnernut sinaakkutit Issittumi ilisimatusariaatsit nunasiaataajunnaarsarneqarnerannut pingaarutilimmik tunngaviunerat taamaammat akuerisaajartuinnarpoq, soorlu Inunnit tamanna oqariartuutigineqarsimasoq. Pappiaqqami matumani Inughuit ilaasa namminneq ataatsimullu eqqarsaataat ilisaritippagut, siunissamilu suleqatigiilluni ilisimatusariaasissat qanoq takorloorneraat, suleqatigiilluni ilisimatusarnernut anguniagassat qanoq aalajangersinnaaneraat, kiisalu Issittumi allanngorartumi itsarnisarsiornerup qanoq ilanngussaqarsinnaanera saqqummiullutigu.
-
Inughuit nipaan: Avanersuarmi itsarnisarsiornermik suleqatigiinnerup siunissaa
Mari Kleist, Matthew Walls, Genoveva Sadorana, Otto Simigaq et Aleqatsiaq Peary
p. 35–54
RésuméIU :
Issittumi nunat immikkoortuini Inuit ilisimatusarnermut peqataatinneqarnerunissamik kinguaariit ingerlaneranni arlaleriarlutik kissaateqartarsimapput nunallu inoqqaavisa isiginnittaasiannik peqataatitsilluni toqqaannartumik suleqatigiinnissamik pisariaqartitsineq oqariartuutigisarlugu. Tamatuma kingunerisaanik allanut qanga pisimasunik kingornussassaannillu misissuinerit ilisimatuussutsikkut pisinnaatitaaffiunnginnerat ilisimatusartunit eqqumaffigineqarnerujartulerpoq, aallaqqaataaniillu qanimut suleqatigiinnerit ineriartortinneqarnissaat ilaatinneqalerluni. Ilisimatusarnermik suleqatigiinnernut sinaakkutit Issittumi ilisimatusariaatsit nunasiaataajunnaarsarneqarnerannut pingaarutilimmik tunngaviunerat taamaammat akuerisaajartuinnarpoq, soorlu Inunnit tamanna oqariartuutigineqarsimasoq. Allaaserisami matumani Inughuit ilaasa namminneq ataatsimullu eqqarsaataat ilisaritippagut, siunissamilu suleqatigiilluni ilisimatusariaasissat qanoq takorloorneraat, suleqatigiilluni ilisimatusarnernut anguniagassat qanoq aalajangersinnaaneraat, kiisalu Issittumi allanngorartumi itsarnisarsiornerup qanoq ilanngussaqarsinnaanera saqqummiullutigu.
FR :
Depuis des générations, les Inuit des régions arctiques ont exprimé le souhait d’être davantage impliqués dans la recherche et la nécessité d’un partenariat direct incluant les perspectives indigènes. En conséquence, les chercheurs sont de plus en plus conscients que l’étude du passé et du patrimoine d’autres peuples n’est pas un droit académique inhérent, mais qu’elle implique le développement de partenariats autochtones étroits. En conséquence, les cadres de recherche en partenariat sont de plus en plus reconnus comme des fondements essentiels pour décoloniser les pratiques de recherche dans l’Arctique, comme l’ont exprimé les communautés Inuit. Dans cet article, nous présentons des membres de la communauté Inughuit qui partagent leurs pensées et réflexions personnelles et communes, et qui expliquent comment ils envisagent les futures approches de recherche en partenariat, comment ils peuvent déterminer les objectifs de la recherche en partenariat, et ce que l’archéologie peut finalement apporter dans un Arctique en mutation.
EN :
Inuit across the Arctic regions have for generations echoed a wish for a greater involvement in research and have voiced the need for direct partnerships that include Indigenous perspectives. As a consequence, researchers are becoming increasingly aware that studying other people’s past and heritage is not an inherent academic right but rather involves developing close Indigenous partnerships. Accordingly, partnership research frameworks are now being recognized as essential foundations to decolonize research practices in the Arctic, as vocalized by Inuit communities. In this paper, Inughuit community members share their personal and shared thoughts and reflections and present how they envision future partnership research approaches, how they can determine the objectives of partnered research, and what archaeology can ultimately contribute in a changing Arctic.
-
Before Iglulik: Inuit Memory and Recent-Historic Archaeology at Avvajja, Nunavut
Sean P.A. Desjardins, Sylvie LeBlanc et Avvajjamiut Elders of Iglulik
p. 55–71
RésuméEN :
Before Iglulik is an archaeological and oral-historical project undertaken to record and document Inuit settlements around Iglulik (Igloolik) during the period preceding the establishment of modern hamlets in the Canadian Arctic in the mid-20th century. The archaeological component of the research consisted of recording and mapping features at Avvajja, an early 20th-century campsite located approximately six kilometers northwest of Iglulik, while the oral history component involved the facilitation of Inuit engagement with these cultural remains. A series of interviews and site visits were held with former residents of Avvajja (Avvajjamiut). To promote cross-generational knowledge transmission, a reunion event at the site was coordinated by the authors for Avvajjamiut and their loved ones. Attendees shared a feast at the site and toured their ancestors’ dwellings, where many stories were shared.
FR :
Before Igloolik est un projet d’archéologie et d’histoire orale dont le but est d’inventorier et de documenter les établissements Inuit près d’Iglulik (Igloulik) durant la période précédant l’établissement de villages modernes dans l’Arctique Canadien, au milieu du XXe siècle. L’aspect archéologique de la recherche visait à inventorier et à cartographier les structures archéologiques à Avvajja, un campement du début du XXe siècle situé à environ six kilomètres au nord-ouest d’Iglulik. La composante d’histoire orale consistait à faciliter l’engagement des Inuit avec ces vestiges culturels. Une série d’entretiens et de visites sur l’île d’Avvajja ont été organisés avec d’anciens résidents (Avvajjamuit). Afin de favoriser la transmission intergénérationnelle des connaissances, un évènement de retrouvailles incluant les anciens résidents et leur descendance a été coordonné par les auteurs. Les participants ont d’abord partagé un festin sur le site ; puis, ont visité les habitations de leurs ancêtres, où de nombreuses histoires furent échangées.
IU :
ᐃᒡᓗᓕᒃ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᙳᖅᑳᖅᑎᓐᓇᒍ ᐊᒻᒪ ᐅᓂᒃᑳᑦ−ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᐱᓕᕆᐊᒃᓴᖅ ᑲᒪᔭᐅᓯᒪᔪᖅ ᓂᐱᓕᐅᕐᓗᓂ ᐊᒻᒪ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓗᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᓕᒋᔭᐅᔪᑦ ᐃᒡᓗᓕᒃ ᓴᓂᐊᓂ (ᐃᒡᓗᓕᒃ) ᑕᐃᒪᙵᐅᑎᓪᓗᒍ ᓴᖅᑭᖅᑳᖅᑎᓐᓇᒍ ᐅᓪᓗᒥ ᕼᐋᒻᖑᔪᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖓᓂ 1901-1999 ᐊᑯᓐᓂᖓᓂ. ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᕐᕕᒃ ᐃᓚᖓ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ ᐃᓚᒋᔭᖃᖅᑐᑦ ᓂᐱᓕᐅᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪ ᓄᓇᙳᐊᓕᐅᕐᓂᖅ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᐃᑦ ᓴᓇᓯᒪᔪᑦ ᐊᕝᕙᔾᔭᒥ, 1901-1999−ᐊᑯᓪᓐᓂᖓ ᑕᒻᒫᕐᕕᒃ ᓇᔪᕐᕕᖓ ᐃᒻᒪᖄ ᐊᕐᕕᓂᓕᑦ ᑭᓚᒦᑕ ᐃᒡᓗᓕᐅᑉ ᓂᒡᒋᐊᓂ, ᐅᓂᒃᑳᑦ ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᐃᓚᖓ ᐃᓚᒋᔭᖓ ᐃᑲᔪᕐᓂᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᑲᑎᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᑖᒃᑯᓄᖓ ᐃᓕᖅᑯᓯᕆᔭᐅᔪᑦ ᐱᖁᑎᒥᓃᑦ. ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᑦ ᐊᐱᖅᓱᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪ ᓇᔪᕐᕕᒻᒧᑦ ᐅᐸᒃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐱᖃᑎᒋᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᖃᖅᑲᖅᑕᖅᓯᒪᔪᑦ ᑕᐃᔅᓱᒪᓂ ᐊᕝᕙᔾᔭᒥ (ᐊᕝᕙᔾᔭᒥᐅᑦ). ᖁᕝᕙᒋᐊᖅᑯᓪᓗᒍ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᑦ ᐃᓅᖃᑎᒌᒃᑐᓄᑦ ᖃᐅᔨᒪᓂᖅ ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓂᖅ, ᑲᑎᖃᑎᒌᒃᑲᓐᓂᕐᓂᖅ ᐱᓕᕆᐊᒃᓴᖅ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥ ᑲᒪᒋᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᑎᑎᕋᖅᑎᑦ ᐊᕝᕙᔾᔭᒥᐅᑦ ᐊᒻᒪ ᓇᓪᓕᒋᔭᖏᑕ. ᑕᐃᒪᐅᓚᐅᖅᑐᑦ ᐃᓚᒋᔭᐅᔪᑦ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᓚᐅᖅᑐᑦ ᓂᕆᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥ ᐊᒻᒪ ᕿᒥᕐᕈᐊᖅᑐᑎᒃ ᓯᕗᓕᕗᑦ ᖃᒻᒪᕕᓃᑦ, ᑕᐃᑲᓂ ᐊᒥᓱᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᓯᒪᔪᑦ.
-
Avant Iglulik : Mémoire inuit et archéologie récente à Avvajja, Nunavut
Sean P. A. Desjardins, Sylvie LeBlanc, Aînés Avvajjamiut d’Iglulik, Aurélie Maire et Gloria
p. 73–90
RésuméFR :
Before Igloolik est un projet d’archéologie et d’histoire orale dont le but est d’inventorier et de documenter les établissements Inuit près d’Iglulik (Igloulik) durant la période précédant l’établissement de villages modernes dans l’Arctique Canadien, au milieu du XXe siècle. L’aspect archéologique de la recherche visait à inventorier et à cartographier les structures archéologiques à Avvajja, un campement du début du XXe siècle situé à environ six kilomètres au nord-ouest d’Iglulik. La composante d’histoire orale consistait à faciliter l’engagement des Inuit avec ces vestiges culturels. Une série d’entretiens et de visites sur l’île d’Avvajja ont été organisés avec d’anciens résidents (Avvajjamuit). Afin de favoriser la transmission intergénérationnelle des connaissances, un évènement de retrouvailles incluant les anciens résidents et leur descendance a été coordonné par les auteurs. Les participants ont d’abord partagé un festin sur le site ; puis, ont visité les habitations de leurs ancêtres, où de nombreuses histoires furent échangées.
EN :
Before Iglulik is an archaeological and oral-historical project undertaken to record and document Inuit settlements around Iglulik (Igloolik) during the period preceding the establishment of modern hamlets in the Canadian Arctic in the mid-20th century. The archaeological component of the research consisted of recording and mapping archaeological features at Avvajja, an early 20th-century campsite located approximately six kilometers northwest of Iglulik, while the oral history component involved the facilitation of Inuit engagement with these cultural remains. A series of interviews and site visits were held with former residents of Avvajja (Avvajjamuit). To promote cross-generational knowledge transmission, a reunion event at the site was coordinated by the authors for Avvajjamiut and their loved ones. Attendees shared a feast at the site and toured their ancestors’ dwellings, where many stories were shared.
IU :
ᐃᒡᓗᓕᒃ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᙳᖅᑳᖅᑎᓐᓇᒍ ᐊᒻᒪ ᐅᓂᒃᑳᑦ−ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᐱᓕᕆᐊᒃᓴᖅ ᑲᒪᔭᐅᓯᒪᔪᖅ ᓂᐱᓕᐅᕐᓗᓂ ᐊᒻᒪ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓗᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᓕᒋᔭᐅᔪᑦ ᐃᒡᓗᓕᒃ ᓴᓂᐊᓂ (ᐃᒡᓗᓕᒃ) ᑕᐃᒪᙵᐅᑎᓪᓗᒍ ᓴᖅᑭᖅᑳᖅᑎᓐᓇᒍ ᐅᓪᓗᒥ ᕼᐋᒻᖑᔪᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖓᓂ 1901-1999 ᐊᑯᓐᓂᖓᓂ. ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᕐᕕᒃ ᐃᓚᖓ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ ᐃᓚᒋᔭᖃᖅᑐᑦ ᓂᐱᓕᐅᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪ ᓄᓇᙳᐊᓕᐅᕐᓂᖅ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᐃᑦ ᓴᓇᓯᒪᔪᑦ ᐊᕝᕙᔾᔭᒥ, 1901-1999−ᐊᑯᓪᓐᓂᖓ ᑕᒻᒫᕐᕕᒃ ᓇᔪᕐᕕᖓ ᐃᒻᒪᖄ ᐊᕐᕕᓂᓕᑦ ᑭᓚᒦᑕ ᐃᒡᓗᓕᐅᑉ ᓂᒡᒋᐊᓂ, ᐅᓂᒃᑳᑦ ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᐃᓚᖓ ᐃᓚᒋᔭᖓ ᐃᑲᔪᕐᓂᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᑲᑎᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᑖᒃᑯᓄᖓ ᐃᓕᖅᑯᓯᕆᔭᐅᔪᑦ ᐱᖁᑎᒥᓃᑦ. ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᑦ ᐊᐱᖅᓱᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪ ᓇᔪᕐᕕᒻᒧᑦ ᐅᐸᒃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᐱᖃᑎᒋᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᖃᖅᑲᖅᑕᖅᓯᒪᔪᑦ ᑕᐃᔅᓱᒪᓂ ᐊᕝᕙᔾᔭᒥ (ᐊᕝᕙᔾᔭᒥᐅᑦ). ᖁᕝᕙᒋᐊᖅᑯᓪᓗᒍ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᑦ ᐃᓅᖃᑎᒌᒃᑐᓄᑦ ᖃᐅᔨᒪᓂᖅ ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓂᖅ, ᑲᑎᖃᑎᒌᒃᑲᓐᓂᕐᓂᖅ ᐱᓕᕆᐊᒃᓴᖅ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥ ᑲᒪᒋᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᑎᑎᕋᖅᑎᑦ ᐊᕝᕙᔾᔭᒥᐅᑦ ᐊᒻᒪ ᓇᓪᓕᒋᔭᖏᑕ. ᑕᐃᒪᐅᓚᐅᖅᑐᑦ ᐃᓚᒋᔭᐅᔪᑦ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᓚᐅᖅᑐᑦ ᓂᕆᖃᑎᒌᓐᓂᖅ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥ ᐊᒻᒪ ᕿᒥᕐᕈᐊᖅᑐᑎᒃ ᓯᕗᓕᕗᑦ ᖃᒻᒪᕕᓃᑦ, ᑕᐃᑲᓂ ᐊᒥᓱᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᓯᒪᔪᑦ.
-
“You Help Us Tell our Story”: Making Inuvialuit Living Histories in Digital and Real Time
Ethel-Jean Gruben, Ashley Piskor, Mervin Joe, Lena Kotokak, Natasha Lyons, Lisa Hodgetts, Kate Hennessy, Elizabeth Edgerton, David Stewart, Charles Arnold, Chris von Szombathyix et Jasmine Lukuku
p. 91–109
RésuméEN :
Inuvialuit have always created culture through our/their living and land-based practices. For us, making culture means doing, practicing, and sharing activities and songs and country food, on the land and in town, together with our families and communities. These layers of history are embedded in the landscape of Inuvialuit Nunangat, our homeland, and in the voices of Elders past and present speaking about their knowledges and experiences. In this paper, we describe how Inuvialuit communities are practicing our living traditions today and capturing them using digital methods to produce a new Inuvialuit Living History website that celebrates the past, present, and future of our communities.
FR :
Les Inuvialuit ont toujours créé leur culture à travers nos/leurs pratiques de vie ancrées dans le territoire. Pour nous, « faire la culture » signifie réaliser, pratiquer et partager des activités, des chants et de la nourriture locale, dans la nature et dans les villages, ensemble avec nos familles et nos communautés. Ces niveaux d’histoire sont inscrits dans le paysage inuvialuit de langue nunangat, notre pays, et dans les voix des Aînés du passé et du présent qui parlent de leur savoir et de leur expérience. Dans cet article, nous décrivons la façon dont les communautés inuvialuit vivent en pratique encore aujourd’hui leurs traditions et les enregistrent au moyen de méthodes numériques pour élaborer un nouveau site Internet d’Histoire vivante des Inuvialuit qui rende hommage au passé, au présent et à l’avenir de nos communautés.
IKT :
Inuvialuit taima idjuhiit pitquhiliuqhimaaqpakhimayut inuudtjuhingmikut ubluq tamaat atuqtatik ukualut nunami hulilukaarutitik. Uvaptingni ima ittuq pitquhiliungniq, hulilukarutivut atuqhimaaqhugit, hulilukaaqtavut avanmut aituqhugit, pihiitigutlu, niqainangnilu niriplutik, aavaqhunilu nunami, Igluqarviptingniitutalu hulilukaangniq, Ilagiivaluvut ilagiplugit hulilukaqatigiplugit nunalaatlu aallat. Inuvialuit Nunagani tahapkuat Pitquhiraluavut nunami naunaitut, nunagiyaptingnilu, innakhat ublumi inuuyuni tahpkuatlu huiqhimayunilu uqauhiini tuhangnaqtut ilihimayamingnik imaalu atuqpaktakhimayamingniklu inuuniarutimingni. Uvani titiqami, uqariyaqut qanuq ublumi Inuvialuit Nunalaat qanuq tahapkut pitquhivut huli ublu aulapkaininganik atuqhimaqhugit atdjiliuqhugitlu qaritauyangmut iliyukhanik, tigumiaqtanutlu, nutaanik Inuvialuit Qangaraaluk Inuuniarutainik Pitquhiiniklu qaritauyakut takuuriliuqhutik qarauluk pitquhingit aliahuutigiplugit, ublumilu atuqtainik, kiguvaapta nunalaani pihimayakhainik.
IU :
Inuvialuit nunalu silalu niryutillu malirullugit pitqusiruaqpaktuat. Uvaptingni, inuusiqput immana ittuq nunamilu inuuniarvingnilu: anguniluklutik, savangnilukluta, nigaaqtuqluta, ikayuqtigiikluta atuutitigun niqitigunlu, tamarmik inuuqatigiit. Taapkuat pitqusit ilurriliqtauyut Inuvialuit Nunangani nayuqtaptingni. Inirnirillu ingilraan qangmagaluaq quliaqtuarivagait pitqusitik. Uvani makpiraami, quliaqtuariyavut qanuq Inuvialuit inuuniarvingni piqusingit itilaangitigun qangma. Nutaamik Inuvialuit Pitqusingit Ingilraan quliaqtuat qaritauyanun ililugit inuuniarviit takuyaksangit.
IK :
Inuvialuit inuuniaruhimiktigun inuuniarutiktingni aturaat inuuniaqhuting aulaaqturvingmingni nuami unuuniaqhuting atr̂amik niqiqaqhuting nunahinamin. Uvaptingnun inuuniarniq itnaittuq inuuniarniq aturnaqtuq uuturarnaqtuq, avanmun aviktuarnaqtuq inuuniarnit niqinik,aulaaqturvingmingni inaur̂amillu. Ukuat qaligiiktuat inuuniarningi aipaarnihat nalunaingutchirait inuuniarvikting Inuvialuit nunangat. Aimavikput nunakput, utuqhanaat nipingat aipaarnihat pangmanikun ilihimakaminiklu inuur̂amingniglu,Uumani maqpiraami, ilitchuripkair̂ugut qanuqinupiat inuuniaruhinginik inar̂ani utiqtitchiniaqtuat inuuniaruhomingnik pangmapak,pikachaliuqługit tuquqtaqr̂ugit qanuq inuuniarningigun Inupiat aipaani qaqhaur̂anunlu ilivlugit tautuakr̂anginik qviahuutikr̂anginik tautuktuarumihigi,pangma aipaanihat inar̂ani.
-
« Vous nous aidez à raconter notre histoire » : Restituer les histoires de vie des Inuvialuit en mode numérique et en temps réel
Ethel-Jean Gruben, Ashley Piskor, Mervin Joe, Lena Kotokak, Natasha Lyons, Lisa Hodgetts, Kate Hennessy, Elizabeth Edgerton, David Stewart, Charles Arnold, Chris von Szombathyix et Jasmine Lukuku
p. 111–131
RésuméFR :
Les Inuvialuit ont toujours créé leur culture à travers nos/leurs pratiques de vie ancrées dans le territoire. Pour nous, « faire la culture » signifie réaliser, pratiquer et partager des activités, des chants et de la nourriture locale, dans la nature et dans les villages, ensemble avec nos familles et nos communautés. Ces niveaux d’histoire sont inscrits dans le paysage inuvialuit de langue nunangat, notre pays, et dans les voix des Aînés du passé et du présent qui parlent de leur savoir et de leur expérience. Dans cet article, nous décrivons la façon dont les communautés inuvialuit vivent en pratique encore aujourd’hui leurs traditions et les enregistrent au moyen de méthodes numériques pour élaborer un nouveau site Internet d’Histoire vivante des Inuvialuit qui rende hommage au passé, au présent et à l’avenir de nos communautés.
EN :
Inuvialuit have always created culture through our/their living and land-based practices. For us, making culture means doing, practicing, and sharing activities and songs and country food, on the land and in town, together with our families and communities. These layers of history are embedded in the landscape of Inuvialuit Nunangat, our homeland, and in the voices of Elders past and present speaking about their knowledges and experiences. In this paper, we describe how Inuvialuit communities are practicing our living traditions today and capturing them using digital methods to produce a new Inuvialuit Living History website that celebrates the past, present, and future of our communities.
IKT :
Inuvialuit taima idjuhiit pitquhiliuqhimaaqpakhimayut inuudtjuhingmikut ubluq tamaat atuqtatik ukualut nunami hulilukaarutitik. Uvaptingni ima ittuq pitquhiliungniq, hulilukarutivut atuqhimaaqhugit, hulilukaaqtavut avanmut aituqhugit, pihiitigutlu, niqainangnilu niriplutik, aavaqhunilu nunami, Igluqarviptingniitutalu hulilukaangniq, Ilagiivaluvut ilagiplugit hulilukaqatigiplugit nunalaatlu aallat. Inuvialuit Nunagani tahapkuat Pitquhiraluavut nunami naunaitut, nunagiyaptingnilu, innakhat ublumi inuuyuni tahpkuatlu huiqhimayunilu uqauhiini tuhangnaqtut ilihimayamingnik imaalu atuqpaktakhimayamingniklu inuuniarutimingni. Uvani titiqami, uqariyaqut qanuq ublumi Inuvialuit Nunalaat qanuq tahapkut pitquhivut huli ublu aulapkaininganik atuqhimaqhugit atdjiliuqhugitlu qaritauyangmut iliyukhanik, tigumiaqtanutlu, nutaanik Inuvialuit Qangaraaluk Inuuniarutainik Pitquhiiniklu qaritauyakut takuuriliuqhutik qarauluk pitquhingit aliahuutigiplugit, ublumilu atuqtainik, kiguvaapta nunalaani pihimayakhainik.
IU :
Inuvialuit nunalu silalu niryutillu malirullugit pitqusiruaqpaktuat. Uvaptingni, inuusiqput immana ittuq nunamilu inuuniarvingnilu: anguniluklutik, savangnilukluta, nigaaqtuqluta, ikayuqtigiikluta atuutitigun niqitigunlu, tamarmik inuuqatigiit. Taapkuat pitqusit ilurriliqtauyut Inuvialuit Nunangani nayuqtaptingni. Inirnirillu ingilraan qangmagaluaq quliaqtuarivagait pitqusitik. Uvani makpiraami, quliaqtuariyavut qanuq Inuvialuit inuuniarvingni piqusingit itilaangitigun qangma. Nutaamik Inuvialuit Pitqusingit Ingilraan quliaqtuat qaritauyanun ililugit inuuniarviit takuyaksangit.
IK :
Inuvialuit inuuniaruhimiktigun inuuniarutiktingni aturaat inuuniaqhuting aulaaqturvingmingni nuami unuuniaqhuting atr̂amik niqiqaqhuting nunahinamin. Uvaptingnun inuuniarniq itnaittuq inuuniarniq aturnaqtuq uuturarnaqtuq, avanmun aviktuarnaqtuq inuuniarnit niqinik,aulaaqturvingmingni inaur̂amillu. Ukuat qaligiiktuat inuuniarningi aipaarnihat nalunaingutchirait inuuniarvikting Inuvialuit nunangat. Aimavikput nunakput, utuqhanaat nipingat aipaarnihat pangmanikun ilihimakaminiklu inuur̂amingniglu,Uumani maqpiraami, ilitchuripkair̂ugut qanuqinupiat inuuniaruhinginik inar̂ani utiqtitchiniaqtuat inuuniaruhomingnik pangmapak,pikachaliuqługit tuquqtaqr̂ugit qanuq inuuniarningigun Inupiat aipaani qaqhaur̂anunlu ilivlugit tautuakr̂anginik qviahuutikr̂anginik tautuktuarumihigi,pangma aipaanihat inar̂ani.
-
Pitquhivut Ilihaqtavut (“Learning about Our Culture”): A Collaborative Approach to Archaeology and Traditional Knowledge in Inuit Nunangat
Max Friesen, Emily Angulalik, Kim Crockatt, Pamela Hakongak Gross et Gwen Angulalik
p. 133–147
RésuméEN :
This paper describes a long-term collaboration between the Pitquhirnikkut Ilihautiniq/Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) of Cambridge Bay, Nunavut and the University of Toronto. The PI/KHS is a very active, Elder-run organization with activities ranging across oral history, traditional knowledge, language, place names, school programs, and the running of a museum. They have been collaborating with archaeologists from the University of Toronto since 1999 to expand their programming, learn more about very early time periods in their region, and provide additional opportunities to record traditional knowledge and involve Inuit youth in heritage programming. We discuss the history of this collaboration and its practical organizational aspects, and we conclude with thoughts on why it continues to work after over 20 years.
FR :
Cet article décrit une collaboration à long terme entre le Pitquhirnikkut Ilihautiniq/Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) de Cambridge Bay, au Nunavut, et l’Université de Toronto. Cette association patrimoniale de Kitikmeot, le PI/KHS, est une organisation très active, régie par des aînés, dont les activités vont de l’histoire orale au savoir traditionnel en passant par la langue, la toponymie, les programmes scolaires et la gestion d’un musée. Ses membres collaborent avec des archéologues de l’Université de Toronto depuis 1999 afin d’élargir leur programmation, d’en savoir davantage sur les périodes les plus anciennes de leur région, et ils procurent en outre des opportunités d’enregistrer le savoir traditionnel et d’impliquer les jeunes Inuit dans les programmes patrimoniaux. Nous discutons de l’histoire de cette collaboration et de ses aspects organisationnels pratiques, en concluant par des réflexions sur les raisons pour lesquelles elle continue de fonctionner au bout de plus de 20 ans.
IU :
Una titiraq atauttikkuurutigijumajaat ukuak Pitquhirnikkut Ilihautiniq / Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) Iqaluktuuttiami, Nunavut ukualu Iliharvigjuanga Toronto-mi (University of Toronto). Ukuat PI/KHS-tkut hulilukaanginnaqtut, Inirnirit-havaariblutigik unipkaatuqanik, qaujimajatuqanginnik, uqauhikkut, initurliit taihiniinnik, iliharvingmi piliriarutikhainnik, utuqqaqarvingmilu havarvigiblutigik. Uvanngat 1999, havaqatigiblutigik utuqqaliqijitkut uvanngaaqhimajut Iliharvigjuanga Toronto-mi (University of Toronto) pivaallirumadjutigiblugu piliriarutigijamingnik, ilitpalliadjutigiblugit qangaraaluk inuminngit nunamingni aviktuqhimajumi, pivikhaqaqtittilugillu nipiliurlugit qaujimajauhimajut piqatigilugillu Inuit inulrammiit ingilraanittat havauhirilugit. Uvani titirarmi, uqautigiblutigu atauttikkuuqpangniat qanurlu tutqikhaivauhiat, iniqtirutigiblutigulu ihumagiblutigu huurlikiaq huli havauhirimmaaqtaat 20-nik ukiuni.
-
Pitquhivut Ilihaqtavut: Atauttikkuuqhutik Havauhirijumajaat Utuqqaqhiurniq Qaujimajatuqanngillu Inuit Nunanganni
Max Friesen, Emily Angulalik, Kim Crockatt et Pamela Hakongak Gross
p. 149–164
RésuméIU :
Una titiraq atauttikkuurutigijumajaat ukuak Pitquhirnikkut Ilihautiniq / Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) Iqaluktuuttiami, Nunavut ukualu Iliharvigjuanga Toronto-mi (University of Toronto). Ukuat PI/KHS-tkut hulilukaanginnaqtut, Inirnirit-havaariblutigik unipkaatuqanik, qaujimajatuqanginnik, uqauhikkut, initurliit taihiniinnik, iliharvingmi piliriarutikhainnik, utuqqaqarvingmilu havarvigiblutigik. Uvanngat 1999, havaqatigiblutigik utuqqaliqijitkut uvanngaaqhimajut Iliharvigjuanga Toronto-mi (University of Toronto) pivaallirumadjutigiblugu piliriarutigijamingnik, ilitpalliadjutigiblugit qangaraaluk inuminngit nunamingni aviktuqhimajumi, pivikhaqaqtittilugillu nipiliurlugit qaujimajauhimajut piqatigilugillu Inuit inulrammiit ingilraanittat havauhirilugit. Uvani titirarmi, uqautigiblutigu atauttikkuuqpangniat qanurlu tutqikhaivauhiat, iniqtirutigiblutigulu ihumagiblutigu huurlikiaq huli havauhirimmaaqtaat 20-nik ukiuni.
EN :
This paper describes a long-term collaboration between the Pitquhirnikkut Ilihautiniq/Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) of Cambridge Bay, Nunavut and the University of Toronto. The PI/KHS is a very active, Elder-run organization with activities ranging across oral history, traditional knowledge, language, place names, school programs, and the running of a museum. They have been collaborating with archaeologists from the University of Toronto since 1999 to expand their programming, learn more about very early time periods in their region, and provide additional opportunities to record traditional knowledge and involve Inuit youth in heritage programming. We discuss the history of this collaboration and its practical organizational aspects, and we conclude with thoughts on why it continues to work after over 20 years.
FR :
Cet article décrit une collaboration à long terme entre le Pitquhirnikkut Ilihautiniq/Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) de Cambridge Bay, au Nunavut, et l’Université de Toronto. Cette association patrimoniale de Kitikmeot, le PI/KHS, est une organisation très active, régie par des aînés, dont les activités vont de l’histoire orale au savoir traditionnel en passant par la langue, la toponymie, les programmes scolaires et la gestion d’un musée. Ses membres collaborent avec des archéologues de l’Université de Toronto depuis 1999 afin d’élargir leur programmation, d’en savoir davantage sur les périodes les plus anciennes de leur région, et ils procurent en outre des opportunités d’enregistrer le savoir traditionnel et d’impliquer les jeunes Inuit dans les programmes patrimoniaux. Nous discutons de l’histoire de cette collaboration et de ses aspects organisationnels pratiques, en concluant par des réflexions sur les raisons pour lesquelles elle continue de fonctionner au bout de plus de 20 ans.
-
Pitquhivut Ilihaqtavut (« en savoir davantage sur notre culture ») : Une approche collaborative de l’archéologie et du savoir traditionnel dans l’Inuit Nunangat
Max Friesen, Emily Angulalik, Kim Crockatt et Pamela Hakongak Gross
p. 165–180
RésuméFR :
Cet article décrit une collaboration à long terme entre le Pitquhirnikkut Ilihautiniq/Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) de Cambridge Bay, au Nunavut, et l’Université de Toronto. Cette association patrimoniale de Kitikmeot, le PI/KHS, est une organisation très active, régie par des aînés, dont les activités vont de l’histoire orale au savoir traditionnel en passant par la langue, la toponymie, les programmes scolaires et la gestion d’un musée. Ses membres collaborent avec des archéologues de l’Université de Toronto depuis 1999 afin d’élargir leur programmation, d’en savoir davantage sur les périodes les plus anciennes de leur région, et ils procurent en outre des opportunités d’enregistrer le savoir traditionnel et d’impliquer les jeunes Inuit dans les programmes patrimoniaux. Nous discutons de l’histoire de cette collaboration et de ses aspects organisationnels pratiques, en concluant par des réflexions sur les raisons pour lesquelles elle continue de fonctionner au bout de plus de 20 ans.
EN :
This paper describes a long-term collaboration between the Pitquhirnikkut Ilihautiniq/Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) of Cambridge Bay, Nunavut and the University of Toronto. The PI/KHS is a very active, Elder-run organization with activities ranging across oral history, traditional knowledge, language, place names, school programs, and the running of a museum. They have been collaborating with archaeologists from the University of Toronto since 1999 to expand their programming, learn more about very early time periods in their region, and provide additional opportunities to record traditional knowledge and involve Inuit youth in heritage programming. We discuss the history of this collaboration and its practical organizational aspects, and we conclude with thoughts on why it continues to work after over 20 years.
IU :
Una titiraq atauttikkuurutigijumajaat ukuak Pitquhirnikkut Ilihautiniq / Kitikmeot Heritage Society (PI/KHS) Iqaluktuuttiami, Nunavut ukualu Iliharvigjuanga Toronto-mi (University of Toronto). Ukuat PI/KHS-tkut hulilukaanginnaqtut, Inirnirit-havaariblutigik unipkaatuqanik, qaujimajatuqanginnik, uqauhikkut, initurliit taihiniinnik, iliharvingmi piliriarutikhainnik, utuqqaqarvingmilu havarvigiblutigik. Uvanngat 1999, havaqatigiblutigik utuqqaliqijitkut uvanngaaqhimajut Iliharvigjuanga Toronto-mi (University of Toronto) pivaallirumadjutigiblugu piliriarutigijamingnik, ilitpalliadjutigiblugit qangaraaluk inuminngit nunamingni aviktuqhimajumi, pivikhaqaqtittilugillu nipiliurlugit qaujimajauhimajut piqatigilugillu Inuit inulrammiit ingilraanittat havauhirilugit. Uvani titirarmi, uqautigiblutigu atauttikkuuqpangniat qanurlu tutqikhaivauhiat, iniqtirutigiblutigulu ihumagiblutigu huurlikiaq huli havauhirimmaaqtaat 20-nik ukiuni.
-
Archaeology Field Schools in Nunavut
Krista Ulujuk Zawadski et Ericka Chemko
p. 181–201
RésuméEN :
Inuit have contributed to museum collections for centuries, first through ethnographic collecting for early explorers, and later for traders, whalers, and government officials. Inuit have also contributed to collections through archaeological work as field assistants, archaeologists and through field schools. Archaeological field schools in Nunavut have trained young Inuit in archaeological field methods and community collaboration since the 1990s and into the early 2000s. Building on the field schools in Iglulik in the 1990s, archaeological work with Inuit communities in Nunavut since 1999 fostered the concepts of Indigenous archaeology early in the history of field schools in Nunavut. In this paper, Krista Ulujuk Zawadski and Ericka Chemko share their experiences on field schools that took place in Nunavut as organized by the Inuit Heritage Trust Inc. (IHT) from 2002-2008 through discussions and personal reflections, offering insight into the field schools and Inuit contributions to contemporary Arctic archaeology and anthropology.
FR :
Les Inuit contribuent aux collections des musées depuis des siècles, d’abord en collectant des données ethnographiques pour les premiers explorateurs, puis pour les commerçants, les baleiniers et les fonctionnaires. Les Inuit ont également contribué aux collections en travaillant dans le domaine de l’archéologie en tant qu’assistants de terrain, archéologues et dans le cadre d’écoles de fouilles archéologiques. Depuis les années 1990 et jusqu’au début des années 2000, les écoles de fouilles archéologiques du Nunavut forment de jeunes Inuit aux méthodes de l’archéologie de terrain et à la collaboration avec les communautés. S’appuyant sur les écoles de fouilles d’Iglulik dans les années 1990, le travail archéologique avec les communautés inuit du Nunavut depuis 1999 a favorisé les concepts de l’archéologie autochtone dès le début de l’histoire des écoles de fouilles archéologiques au Nunavut. Dans cet article, Krista Ulujuk Zawadski et Ericka Chemko partagent leurs expériences sur les écoles de fouilles archéologiques organisées au Nunavut par l’Inuit Heritage Trust Inc. (IHT) de 2002 à 2008 à travers des discussions et des réflexions personnelles, offrant un aperçu des écoles d’archologie, et des contributions inuit à l’archéologie et à l’anthropologie contemporaines de l’Arctique.
IU :
ᐃᓄᐃᑦ ᑐᓂᓯᓯᒪᔪᑦ ᑕᑯᒐᓐᓈᒐᖃᕐᕕᒻᒧᑦ ᑲᑎᖅᓱᐃᓂᖅ ᐊᒥᓱᒻᒪᕆᓐᓄᑦ ᐅᑭᐅᓂᑦ, ᓯᕗᓪᓕᖅ ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓯᒪᓂᑯᐃ ᑲᑎᖅᓱᐃᓂᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖅᑐᓂᑦ, ᐊᒻᒪ ᐅᕙᑦᑎᐊᕈᑦ ᑕᐅᒃᓰᖅᑐᓂᑦ, ᐊᒡᕕᖅᓯᐅᕐᑏᑦ ᐊᒻᒪ ᒐᕙᒪᓕᕆᔨᑯᓐᓂᑦ. ᐃᓄᐃᑦ ᑐᓂᓯᓯᖃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑲᑎᖅᓱᐃᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥ ᐃᑲᔪᖅᑎᓂᑦ, ᐃᑦᑕᕐᕕᓐᓂᑦ ᐊᒻᒪ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᒃᑯᑦ. ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᐃᑦ ᓇᔪᕕᓐᓄᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥ ᐱᓕᒻᒪᒃᓴᖅᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᒪᒃᑯᒃᑐᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪ ᓄᓇᓕᒥ ᐃᑲᔪᖅᑎᒌᓐᓂᑦ 1990 ᐱᒋᐊᖅᑐᒍ ᐊᒻᒪᓗ 2000 ᐱᒋᐊᓕᓵᖅᑎᓪᓗᒍ. ᐃᓚᒋᐊᖅᖢᑎ ᐃᑦᑕᕐᓂᓴᓕᕆᓂᖅ ᖃᐅᔨᓴᕆᐊᖅᓯᒪᓂᖅ ᐃᒡᓗᓕᒻᒥ 1990 ᐱᒋᐊᖅᑎᓪᓗᒍ, ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐱᓕᕆᐊᒃᓴᐃᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ ᓄᓇᕗᒻᒥ 1999 ᐱᒋᐊᖅᑐᒍ ᑎᒍᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᐱᖁᑎᓄᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕖᑦ ᐱᒋᐊᓕᓵᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᕗᒻᒥ. ᑖᔅᓱᒪ ᐅᖃᓕᒫᒐᒃᓴᓂ, ᑯᕆᔅᑕ ᐅᓗᔪᒃ ᔭᕙᑦᔅᑭ ᐊᒻᒪ ᐃᕆᑲ ᑭᒻᑯ ᑐᓴᒐᒃᓴᐅᑎᑦᑎᓚᐅᖅᑐᑦ ᐃᓕᓯᒪᔭᒥᓐᓂᑦ ᓇᔪᕐᕕᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᒻᒥ ᓄᓇᕗᒻᒥ ᐋᖅᑭᒃᑕᐅᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᔨᒃᑯᓐᓂᑦ (IHT) ᐱᒋᐊᖅᑐᒍ 2002-2008 ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪ ᐃᒻᒥᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᖏᑎᒍᑦ, ᑐᓂᐅᖅᑲᐃᓂᖅ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᓯᒪᔪᓂᑦ ᓇᔪᕐᕕᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᐃᓄᐃᑦ ᑐᓂᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᐃᓕᖅᑯᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ.
-
Les écoles de fouilles archéologiques au Nunavut
Krista Ulujuk Zawadski et Ericka Chemko
p. 203–225
RésuméFR :
Les Inuit contribuent aux collections des musées depuis des siècles, d’abord en collectant des données ethnographiques pour les premiers explorateurs, puis pour les commerçants, les baleiniers et les fonctionnaires. Les Inuit ont également contribué aux collections en travaillant dans le domaine de l’archéologie en tant qu’assistants de terrain, archéologues et dans le cadre d’écoles de fouilles archéologiques. Depuis les années 1990 et jusqu’au début des années 2000, les écoles de fouilles archéologiques du Nunavut forment de jeunes Inuit aux méthodes de l’archéologie de terrain et à la collaboration avec les communautés. S’appuyant sur les écoles de fouilles d’Iglulik dans les années 1990, le travail archéologique avec les communautés inuit du Nunavut depuis 1999 a favorisé les concepts de l’archéologie autochtone dès le début de l’histoire des écoles de fouilles archéologiques au Nunavut. Dans cet article, Krista Ulujuk Zawadski et Ericka Chemko partagent leurs expériences sur les écoles de fouilles archéologiques organisées au Nunavut par l’Inuit Heritage Trust Inc. (IHT) de 2002 à 2008 à travers des discussions et des réflexions personnelles, offrant un aperçu des écoles d’archologie, et des contributions inuit à l’archéologie et à l’anthropologie contemporaines de l’Arctique.
EN :
Inuit have contributed to museum collections for centuries, first through ethnographic collecting for early explorers, and later for traders, whalers, and government officials. Inuit have also contributed to collections through archaeological work as field assistants, archaeologists and through field schools since. Archaeological field schools in Nunavut have been training young Inuit in archaeological field methods and community collaboration since the 1990s and into the early 2000s. Building on the field schools in Iglulik in the 1990s, archaeological work with Inuit communities in Nunavut since 1999 fostered the concepts of Indigenous archaeology early in the history of field schools in Nunavut. In this paper, Krista Ulujuk Zawadski and Ericka Chemko share their experiences on field schools that took place in Nunavut as organized by the Inuit Heritage Trust Inc. (IHT) from 2002-2008 through discussions and personal reflections, offering insight into the field schools and Inuit contributions to contemporary Arctic archaeology and anthropology.
IU :
ᐃᓄᐃᑦ ᑐᓂᓯᓯᒪᔪᑦ ᑕᑯᒐᓐᓈᒐᖃᕐᕕᒻᒧᑦ ᑲᑎᖅᓱᐃᓂᖅ ᐊᒥᓱᒻᒪᕆᓐᓄᑦ ᐅᑭᐅᓂᑦ, ᓯᕗᓪᓕᖅ ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᑎᑎᕋᖅᑕᐅᓯᒪᓂᑯᐃ ᑲᑎᖅᓱᐃᓂᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᑦ ᕿᒥᕐᕈᐊᖅᑐᓂᑦ, ᐊᒻᒪ ᐅᕙᑦᑎᐊᕈᑦ ᑕᐅᒃᓰᖅᑐᓂᑦ, ᕿᓇᓗᒐᖅᓯᐅᑎᑦ ᐊᒻᒪ ᒐᕙᒪᓕᕆᔨᑯᓐᓂᑦ. ᐃᓄᐃᑦ ᑐᓂᓯᓯᖃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᑲᑎᖅᓱᐃᓯᒪᔪᓂᒃ ᐊᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥ ᐃᑲᔪᖅᑎᓂᑦ, ᐃᑦᑕᕐᕕᓐᓂᑦ ᐊᒻᒪ ᓇᔪᕐᕕᒻᒥᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᒃᑯᑦ. ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᐃᑦ ᓇᔪᕕᓐᓄᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥ ᐱᓕᒻᒪᒃᓴᖅᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᒪᒃᑯᒃᑐᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪ ᓄᓇᓕᒥ ᐃᑲᔪᖅᑎᒌᓐᓂᑦ 1990 ᐱᒋᐊᖅᑐᒍ ᐊᒻᒪᓗ 2000 ᐱᒋᐊᓕᓵᖅᑎᓪᓗᒍ. ᓴᓇᓂᖅ ᓇᔪᕐᕕᓐᓄᑦ ᐃᓕᓐᐊᓐᓂᐊᕐᕕᒃ ᐃᒡᓗᓕᒻᒥ 1990 ᐱᒋᐊᖅᑎᓪᓗᒍ, ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐱᓕᕆᐊᒃᓴᐃᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂ ᓄᓇᕗᒻᒥ 1999 ᐱᒋᐊᖅᑐᒍ ᑎᒍᓯᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᖃᖓᓂᑕᐃᑦ ᐱᖁᑎᓄᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕖᑦ ᐱᒋᐊᓕᓵᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᓇᕗᒻᒥ. ᑖᔅᓱᒪ ᐸᐃᑉᐹᖓᓂ, ᑯᕆᔅᑕ ᐅᓗᔪᒃ ᔭᕙᑦᔅᑭ ᐊᒻᒪ ᐃᕆᑲ ᑭᒻᑯ ᑐᓴᒐᒃᓴᐅᑎᑦᑎᓚᐅᖅᑐᑦ ᐃᓕᓯᒪᔭᒥᓐᓂᑦ ᓇᔪᕐᕕᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᒻᒥ ᓄᓇᕗᒻᒥ ᐋᖅᑭᒃᑕᐅᓯᒪᔪᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᔨᒃᑯᓐᓂᑦ (IHT) ᐱᒋᐊᖅᑐᒍ 2002-2008 ᐅᖃᖃᑎᒌᓐᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪ ᐃᒻᒥᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᖏᑎᒍᑦ, ᑐᓂᐅᖅᑲᐃᓂᖅ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᓯᒪᔪᓂᑦ ᓇᔪᕐᕕᒃ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᐃᓄᐃᑦ ᑐᓂᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥ ᐃᑦᑕᕐᓂᑕᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᐃᓕᖅᑯᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ.
-
Giving the Past a Future: Community Archaeology, Youth Engagement and Heritage in Quinhagak, Alaska
Charlotta Hillerdal, Alice Watterson, M. Akiqaralria Williams, Lonny Alaskuk Strunk, Jacqueline Nalikutaar Cleveland et Corey Al’aq Joseph
p. 227–248
RésuméEN :
Initiated by the descendant community of Quinhagak and endorsed by village Elders, the Nunalleq Archaeology Project was unique for Yup’ik Alaska when it began in 2009. Since then, this embedded community project has provided the village with over a decade of archaeological presence in the form of excavations, finds processing, conservation lab work, and, since 2018, a local repository housing the entire archaeological collection.
Accounts of collaborations between archaeologists and Indigenous communities often focus on Elders and cultural bearers. However, whilst these collaborators are, and continue to be, invaluable for the Nunalleq project, here we want to acknowledge the generation of young adults who have grown up with the Project, and to whom archaeological finds and artifacts are now an intrinsic part of their heritage. This paper discusses how the Nunalleq Archaeology Project has come to influence local heritage, and how community engagement has in turn shaped the archaeological practice and co-designed outreach work. We constructively reflect upon insights borne from a decade of collaborative practice and critically ask how such community collaborations may be strengthened for the future.
FR :
Initié par la communauté des descendants de Quinhagak et approuvé par les Aînés du village, le Projet Archéologique de Nunalleq était unique pour l’Alaska Yup’ik lorsqu’il a débuté en 2009. Depuis lors, ce projet communautaire intégré a fourni au village plus d’une décennie de présence archéologique sous la forme de fouilles, du traitement des découvertes, de travaux de conservation en laboratoire et, depuis 2018, un dépôt local abritant l’ensemble de la collection archéologique.
Les récits de collaborations entre archéologues et communautés autochtones se concentrent souvent sur les Aînés et les détenteurs culturels. Cependant, bien que ces collaborateurs soient et continuent d’être inestimables pour le projet Nunalleq, nous tenons ici à remercier la génération de jeunes adultes qui ont grandi avec le projet et pour qui les découvertes archéologiques et les artefacts font désormais partie intégrante de leur patrimoine. Cet article explique comment le Projet Archéologique de Nunalleq en est venu à influencer le patrimoine local et comment l’engagement communautaire a à son tour façonné la pratique archéologique et le travail de sensibilisation co-conçu. Nous réfléchissons de manière constructive aux idées issues d’une décennie de pratique collaborative et nous nous demandons de manière critique comment de telles collaborations communautaires peuvent être renforcées à l’avenir.
IK :
Kuinerrarmiut kinguvrita ayagniuskiit Tegganrita-llu cingumakiit Nunallermek Elakengaliuryaranek Caliarat [Nunalleq Archaeology Project] Yup’igni Alaska-rmiuni ayuqaitellruuq ayagniatni 2009-aami. Tuakenirnek nakmiin nunameggni caliamegteggun qulen allrakut cipluki elakengaliuryararluteng elakengengnaqellrianek, elakenganek yuvrilrianek, kangingnaurvigteggun qelkilrianek, 2018-aarnirnek-llu nunameggni elakengellmeng tamalkuita qellekviatnek.
Elakengaliurtet Nutemllaat-llu Kinguvrita caliaritnek qanemcini Tegganret kinguvarturtet-llu arcaqaketuit. Tau͡gaam tamakut calillgutkuciat man’a engelkarrluku arcaqaqapigcaaqengraan Nunallermek caliaratnun, makuni eneqakaput ayagyuat anglillret Caliarat maliggluku, maa-i-llu elakengat tapeqluki paitaqsagutellruluki. Makuni igani qalarutkaput Nunallermek Elakengaliuryaranek Caliarata agtuumaciat nunalget paitaitnun, mumiggluku-llu nunalget ilagautellermegteggun elakengaliuryaranun agtuumaciat, atunem-llu yugnun paivtellerkiullrat. Qulen allrakut cipluki iluatni murilkelput umyuangcautekenqegcaarluki, qaillun-llu tamakucit nunalgutkellriit-llu calillguteksarait kinguvqaarni elluarcaryugngaciatnek.
-
Kinguneq Ciunerkiurluku: Nunalget Elakengaliuryarait, Ayagyuat Ilagauciat, Paitait-llu Kuinerrami Alaska-mi
Charlotta Hillerdal, Alice Watterson, M. Akiqaralria Williams, Lonny Alaskuk Strunk et Jacqueline Nalikutaar Cleveland
p. 249–269
RésuméIK :
Kuinerrarmiut kinguvrita ayagniuskiit Tegganrita-llu cingumakiit Nunallermek Elakengaliuryaranek Caliarat [Nunalleq Archaeology Project] Yup’igni Alaska-rmiuni ayuqaitellruuq ayagniatni 2009-aami. Tuakenirnek nakmiin nunameggni caliamegteggun qulen allrakut cipluki elakengaliuryararluteng elakengengnaqellrianek, elakenganek yuvrilrianek, kangingnaurvigteggun qelkilrianek, 2018-aarnirnek-llu nunameggni elakengellmeng tamalkuita qellekviatnek.
Elakengaliurtet Nutemllaat-llu Kinguvrita caliaritnek qanemcini Tegganret kinguvarturtet-llu arcaqaketuit. Tau͡gaam tamakut calillgutkuciat man’a engelkarrluku arcaqaqapigcaaqengraan Nunallermek caliaratnun, makuni eneqakaput ayagyuat anglillret Caliarat maliggluku, maa-i-llu elakengat tapeqluki paitaqsagutellruluki. Makuni igani qalarutkaput Nunallermek Elakengaliuryaranek Caliarata agtuumaciat nunalget paitaitnun, mumiggluku-llu nunalget ilagautellermegteggun elakengaliuryaranun agtuumaciat, atunem-llu yugnun paivtellerkiullrat. Qulen allrakut cipluki iluatni murilkelput umyuangcautekenqegcaarluki, qaillun-llu tamakucit nunalgutkellriit-llu calillguteksarait kinguvqaarni elluarcaryugngaciatnek.
FR :
Initié par la communauté des descendants de Quinhagak et approuvé par les Aînés du village, le Projet Archéologique de Nunalleq était unique pour l’Alaska Yup’ik lorsqu’il a débuté en 2009. Depuis lors, ce projet communautaire intégré a fourni au village plus d’une décennie de présence archéologique sous la forme de fouilles, du traitement des découvertes, de travaux de conservation en laboratoire et, depuis 2018, un dépôt local abritant l’ensemble de la collection archéologique.
Les récits de collaborations entre archéologues et communautés autochtones se concentrent souvent sur les Aînés et les détenteurs culturels. Cependant, bien que ces collaborateurs soient et continuent d’être inestimables pour le projet Nunalleq, nous tenons ici à remercier la génération de jeunes adultes qui ont grandi avec le projet et pour qui les découvertes archéologiques et les artefacts font désormais partie intégrante de leur patrimoine. Cet article explique comment le Projet Archéologique de Nunalleq en est venu à influencer le patrimoine local et comment l’engagement communautaire a à son tour façonné la pratique archéologique et le travail de sensibilisation co-conçu. Nous réfléchissons de manière constructive aux idées issues d’une décennie de pratique collaborative et nous nous demandons de manière critique comment de telles collaborations communautaires peuvent être renforcées à l’avenir.
EN :
Initiated by the descendant community of Quinhagak and endorsed by village Elders, the Nunalleq Archaeology Project was unique for Yup’ik Alaska when it began in 2009. Since then, this embedded community project has provided the village with over a decade of archaeological presence in the form of excavations, finds processing, conservation lab work, and, since 2018, a local repository housing the entire archaeological collection.
Accounts of collaborations between archaeologists and Indigenous communities often focus on Elders and cultural bearers. However, whilst these collaborators are, and continue to be, invaluable for the Nunalleq project, here we want to acknowledge the generation of young adults who have grown up with the Project, and to whom archaeological finds and artifacts are now an intrinsic part of their heritage. This paper discusses how the Nunalleq Archaeology Project has come to influence local heritage, and how community engagement has in turn shaped the archaeological practice and co-designed outreach work. We constructively reflect upon insights borne from a decade of collaborative practice and critically ask how such community collaborations may be strengthened for the future.
-
The Role of the Nunatsiavut Heritage Forum in the Development of Community Archaeology
Lisa K. Rankin, Jamie Brake, Lena Onalik, Joan Andersen, Marjorie Flowers, Nicholas Flowers, David Igloliorte, Inez Shiwak et Anthony “Jack” Shiwak
p. 271–288
RésuméEN :
The Nunatsiavut Heritage Forum, held annually since 2010 and overseen by the Nunatsiavut Government Archaeology Office, brings together people involved in heritage work from all five constituent Inuit Communities as well as interested public to discuss issues of concern and set goals to address them. It has rapidly become the primary venue for public engagement on heritage matters as well as the planning and practice of archaeology in the territory. The forum is held in a different community each year, providing an opportunity to celebrate the unique history of each hamlet and prioritize their specific needs. Archaeology, the request for specific local projects, and how they are undertaken, have been discussed at each forum to date. In 2015, a SSHRC-supported partnership grant between the Nunatsiavut Government and Memorial University called Tradition and Transition Among the Labrador Inuit was created to address community heritage concerns and interests raised through the forum by partnering archaeologists and other heritage specialists with communities to help Nunatsiavut meet these goals. Today, as the partnership draws to a close, we reflect back on what has been accomplished, what has been learned, and how we might move forward together.
FR :
Le forum Nunatsiavut Heritage qui se tient annuellement depuis 2010 sous la gouverne du Nunatsiavut Government Archaeology Office, rassemble les acteurs de cinq communautés inuit impliqués dans le secteur du patrimoine ainsi que des membres du public. Au cours du forum, les préoccupations associées au patrimoine sur le territoire sont identifiées, et on tente de trouver des moyens d’y répondre. Ce forum est rapidement devenu l’évènement principal au cours duquel les questions associées à la mobilisation du public dans le domaine du patrimoine étaient discutées, de même que la planification des activités archéologiques sur le territoire. Chaque année, le forum a lieu dans un village différent pour célébrer son histoire distincte et identifier les besoins spécifiques à la communauté. Jusqu’à présent, chaque forum a donné lieu à des discussions sur l’archéologie, la nécessité de mettre en place des projets spécifiques et la manière de les réaliser. En 2015, une subvention CRSH de développement de partenariat entre le gouvernement du Nunatsiavut et Memorial University a permis de mettre en place le projet Tradition & Transition Among the Labrador Inuit pour répondre aux différentes préoccupations et promouvoir les intérêts des communautés inuit à propos du patrimoine. Les archéologues ont collaboré avec d’autres spécialistes du patrimoine ainsi qu’avec le public pour atteindre les objectifs définis au cours des forums. Maintenant que ce projet est terminé, nous analysons ce qui a été accompli et ce que nous avons appris pour définir de manière collective quelles seront les actions à entreprendre dans le futur.
IU :
Tânna Nunatsiavut Taimangasuanit katimaKatigeKattajut, sakKititauKattajuk jâri tamât taimanganit 2010 ammalu kamagijauKattajut taikkununga Nunatsiavut kavamakkut Itsasuanitanik SuliaKapvinganut, katiutitsiKattajut inunnik ilauKatauKattajunut taimangasuaniusimajunut suliaKaKattajunut pisimajunit ilonnainit annigusuKattajunut Inuit Nunalinnit ammalugiallak kinakkutuinnanut KanuttogutiKaKattajunut uKâlautiKagiamut pitjutaujunut isumâlotigijaujunut ammalu sakKititsigiamut tugâgutitsanik taikkuninga kamagunnagiamut. Sukkajumik taimâk akKutiKaliaKisimajut kinakkutuinnanik ilautitsigiamut ilinganiKajunut taimangasuaniusimajunik pitjutaujunut ammalugiallak pannaigutiliugiamut ammalu ottugagiamut itsasuanitanik iluani nunagijaujunmut. Taikkua katimaKatigeKattajut atjigengitunik nunalinni jâri tamât, pivitsaKattisigiamut ullusiugiamut atjigengitunik piusigijaujunut atunik nunalinni ammalu sivulliutitsigiamut ilinganiKaluattunik atuKattagialinginnik. Itsasuanitak, tânna Kinugautigijaujuk nalunaittauluajunut nunalimmi suliatsanut, ammalu Kanuk suliagijaugajammangâmmik, uKâlautigijausimajut tamât katimaKatigeniammata ullumimut. Jâringani 2015, una SSHRC-ikajutsisimajut ikajuttigetlutik tuniggusiammik akungani Nunatsiavut kavamakkut ammalu Memorial Ilinniavitsuanga taijaujumut PiusituKak ammalu Asianottauvalliajut Akungani Labrador Inunginnut sanajausimajut kamagiamut nunalimmi taimangasuaniusimajunik isumâlotigijaujunut ammalu Kanuttogutigijaujunut sakKititausimajunut taikkutigona katimatsuaKattasimajunut ikajuttigenikkut itsasuanittaligijiujunut ammalu asigiallanut taimangasuanit ilisimallagijunut nunalinnut ikajugiamut Nunatsiavummik angutigiamut taikkuninga tugâgutinnik. Ullumi, ikajuttigennik matukasâlimmat, tunumut takuniavugut sunait pijagettausimammangâmmk, sunait ilinniatausimajut, ammalu Kanuk sivuppiaKatigegajammangâtta.
-
Tânna Suliatsagijangit Nunatsiavut Taimangasuanit katingaKatigejut Pivalliatitsigiamut Nunalimmi Itsasuanittanik
Lisa K. Rankin, Jamie Brake, Lena Onalik, Joan Andersen, Marjorie Flowers, Nicholas Flowers, David Igloliorte, Inez Shiwak, Anthony “Jack” Shiwak et Katie Winters
p. 289–311
RésuméIU :
Tânna Nunatsiavut Taimangasuanit katimaKatigeKattajut, sakKititauKattajuk jâri tamât taimanganit 2010 ammalu kamagijauKattajut taikkununga Nunatsiavut kavamakkut Itsasuanitanik SuliaKapvinganut, katiutitsiKattajut inunnik ilauKatauKattajunut taimangasuaniusimajunut suliaKaKattajunut pisimajunit ilonnainit annigusuKattajunut Inuit Nunalinnit ammalugiallak kinakkutuinnanut KanuttogutiKaKattajunut uKâlautiKagiamut pitjutaujunut isumâlotigijaujunut ammalu sakKititsigiamut tugâgutitsanik taikkuninga kamagunnagiamut. Sukkajumik taimâk akKutiKaliaKisimajut kinakkutuinnanik ilautitsigiamut ilinganiKajunut taimangasuaniusimajunik pitjutaujunut ammalugiallak pannaigutiliugiamut ammalu ottugagiamut itsasuanitanik iluani nunagijaujunmut. Taikkua katimaKatigeKattajut atjigengitunik nunalinni jâri tamât, pivitsaKattisigiamut ullusiugiamut atjigengitunik piusigijaujunut atunik nunalinni ammalu sivulliutitsigiamut ilinganiKaluattunik atuKattagialinginnik. Itsasuanitak, tânna Kinugautigijaujuk nalunaittauluajunut nunalimmi suliatsanut, ammalu Kanuk suliagijaugajammangâmmik, uKâlautigijausimajut tamât katimaKatigeniammata ullumimut. Jâringani 2015, una SSHRC-ikajutsisimajut ikajuttigetlutik tuniggusiammik akungani Nunatsiavut kavamakkut ammalu Memorial Ilinniavitsuanga taijaujumut PiusituKak ammalu Asianottauvalliajut Akungani Labrador Inunginnut sanajausimajut kamagiamut nunalimmi taimangasuaniusimajunik isumâlotigijaujunut ammalu Kanuttogutigijaujunut sakKititausimajunut taikkutigona katimatsuaKattasimajunut ikajuttigenikkut itsasuanittaligijiujunut ammalu asigiallanut taimangasuanit ilisimallagijunut nunalinnut ikajugiamut Nunatsiavummik angutigiamut taikkuninga tugâgutinnik. Ullumi, ikajuttigennik matukasâlimmat, tunumut takuniavugut sunait pijagettausimammangâmmk, sunait ilinniatausimajut, ammalu Kanuk sivuppiaKatigegajammangâtta.
FR :
Le forum Nunatsiavut Heritage qui se tient annuellement depuis 2010 sous la gouverne du Nunatsiavut Government Archaeology Office, rassemble les acteurs de cinq communautés inuit impliqués dans le secteur du patrimoine ainsi que des membres du public. Au cours du forum, les préoccupations associées au patrimoine sur le territoire sont identifiées, et on tente de trouver des moyens d’y répondre. Ce forum est rapidement devenu l’évènement principal au cours duquel les questions associées à la mobilisation du public dans le domaine du patrimoine étaient discutées, de même que la planification des activités archéologiques sur le territoire. Chaque année, le forum a lieu dans un village différent pour célébrer son histoire distincte et identifier les besoins spécifiques à la communauté. Jusqu’à présent, chaque forum a donné lieu à des discussions sur l’archéologie, la nécessité de mettre en place des projets spécifiques et la manière de les réaliser. En 2015, une subvention CRSH de développement de partenariat entre le gouvernement du Nunatsiavut et Memorial University a permis de mettre en place le projet Tradition & Transition Among the Labrador Inuit pour répondre aux différentes préoccupations et promouvoir les intérêts des communautés inuit à propos du patrimoine. Les archéologues ont collaboré avec d’autres spécialistes du patrimoine ainsi qu’avec le public pour atteindre les objectifs définis au cours des forums. Maintenant que ce projet est terminé, nous analysons ce qui a été accompli et ce que nous avons appris pour définir de manière collective quelles seront les actions à entreprendre dans le futur.
EN :
The Nunatsiavut Heritage Forum, held annually since 2010 and overseen by the Nunatsiavut Government Archaeology Office, brings together people involved in heritage work from all five constituent Inuit Communities as well as interested public to discuss issues of concern and set goals to address them. It has rapidly become the primary venue for public engagement on heritage matters as well as the planning and practice of archaeology in the territory. The forum is held in a different community each year, providing an opportunity to celebrate the unique history of each hamlet and prioritize their specific needs. Archaeology, the request for specific local projects, and how they are undertaken, have been discussed at each forum to date. In 2015, a SSHRC-supported partnership grant between the Nunatsiavut Government and Memorial University called Tradition and Transition Among the Labrador Inuit was created to address community heritage concerns and interests raised through the forum by partnering archaeologists and other heritage specialists with communities to help Nunatsiavut meet these goals. Today, as the partnership draws to a close, we reflect back on what has been accomplished, what has been learned, and how we might move forward together.