Volume 31, numéro 4, décembre 1986
Sommaire (17 articles)
-
La compréhension des énoncés spécialisés chez le traducteur : quelques réflexions
-
La traduction des structures grammaticales
-
Transposition or ... Literary Translation? 'Transposition' series resulting from the translation of Armenian nominalized infinitives into European languages
Études terminologiques et linguistiques
-
Listes terminologiques relatives au vocabulaire de la télédétection aérospatiale (incl. SPOT)
-
Vocabulaire relatif aux personnes âgées, à la retraite et au vieillissement
-
Jean, Jeans ou Jean’s ?
-
Le soudage à l’arc sous gaz de protection
-
Les lectures d’observation : la moisson du traducteur technique
-
Back-Formations in English Word-Formation
Documentation
Bloc-notes
-
Report on FIT North American Regional Congress, Mexico-City, February 26-28, 1986
-
Rédacteurs, traducteurs, communicateurs francophones : quels sont les besoins actuels et futurs de l’Ontario ?
-
Intensive Summer Training in Simultaneous Interpretation at the University of Delaware
-
Le rôle de la traduction dans la défense et l’illustration de la langue française au Québec
-
Human Pride Versus Parrotry Prejudice: Translating Clichés about Nigeria and the Blackman