Meta

Volume 61, numéro 1, Mai 2016  Des zones d’incertitudes en traduction Sous la direction de Nicolas Froeliger, Lance Hewson et Christian Balliu

Sommaire (19 articles)

  1. Présentation : Quelques incertitudes sur l’incertitude
  2. Les incertitudes du traduire
  3. Skopos and (Un)certainty: How Functional Translators Deal with Doubt
  4. Traduire les sciences humaines. Auteur, traducteur et incertitudes
  5. « … ce que je ne doute » : traduire à la Renaissance
  6. (Re)penser l’enseignement de la traduction professionnelle dans un master français : l’exemple des zones d’incertitudes en traduction médicale
  7. La capacité d’assertion garantie ou la fin (provisoire) de l’incertitude
  8. Variation dénominative et familiarité en tant que source d’incertitude en traduction médicale
  9. Doute et négociation : la perception des traducteurs professionnels
  10. Hermeneutic Uncertainty and Prejudice
  11. Quelques certitudes sur la préservation de l’incertitude dans le texte traduit
  12. Des zones d’indécidabilité dans la traduction automatique et dans la traduction humaine
  13. La réception ambivalente de Orientalism d’Edward Saïd dans le monde arabe – une question de traduction ?

Documentation

Comptes rendus

  1. Löckinger, Georg (2014) : Übersetzungsorientierte Fachwörterbücher. Entwicklung und Erprobung eines innovativen Modells [Dictionnaires à l’usage des traducteurs. Développement et test d’un modèle original]. Berlin : Frank & Timme, 316 p.
  2. Robinson, Douglas (2015): The Dao of Translation: An East-West Dialogue. London/New York: Routledge, 256 p.
  3. Massidda, Serenella (2015) : Audiovisual Translation in the Digital Age : The Italian Fansubbing Phenomenon. Basingstoke/New York : Palgrave MacMillan, 117 p.
  4. Nicodemus, Brenda and Swabey, Laurie, eds. (2011): Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action. Amsterdam: John Benjamins, 264 p.
  5. Silva-Santisteban, Ricardo (2013): Breve historia de la traducción en el Perú. Lima: Instituto Bibliográfico del Perú, 117 p.
  6. Humbley, John et Torres Vera, Oscar (2011) : La traduction trilingue : Traduire du français vers l’anglais et l’espagnol. Paris : Ophrys, 220 p.