TTR : traduction, terminologie, rédaction

Volume 20, numéro 1, 1er semestre 2007 TTR a 20 ans I TTR Turns 20 I Sous la direction de Annick Chapdelaine

Sommaire (13 articles)

 

  1. Présentation
  2. Translation, Interpretation, and Common Meaning: Victoria Welby’s Significal Perspective
  3. Langue et imaginaire
  4. Translation as Social Action: Brecht’s ‘Political Texts’ in Greek
  5. Perspectives transhistoricistes
  6. Translation and the Changing Profession: A Cross-Disciplinary Perspective
  7. “I believe that my two tongues love each other cela ne m’étonnerait pas”: Self-Translation and the Construction of Sexual Identity
  8. La traduction des catéchismes et la conquête spirituelle dans la Province du Venezuela
  9. Acts of Passage: Women Writing Translation in Canada
  10. Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies

Comptes rendus

  1. Christine Raguet-Bouvard (éd.). Traduire ou Vouloir garder un peu de la poussière d’or... Numéro hors série de Palimpsestes, Les Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2006, 381 p.
  2. Transalpina : Études italiennes, no 9. La traduction littéraire : des aspects théoriques aux analyses textuelles, textes recueillis et présentés par Viviana Agostini-Ouafi et Anne-Rachel Hermetet, 2006.
  3. Nigel Armstrong and Federico M. Federici, eds. Translating Voices, Translating Regions. Rome, Aracne, 2006, 421 p.