TTR : traduction, terminologie, rédaction

Volume 21, numéro 2, 2e semestre 2008 La formation en traduction : pédagogie, docimologie et technologie II Translator Training: Pedagogy, Evaluation, and Technologies II Sous la direction de Marco A. Fiola et Georges L. Bastin

Sommaire (11 articles)

 

  1. Présentation
  2. Official Language Minority Communities, Machine Translation, and Translator Education: Reflections on the Status Quo and Considerations for the Future
  3. Les défis de la pédagogie de la traduction spécialisée : mise en oeuvre d’un site de référence en biomédecine
  4. Neither Born nor Made, but Socially Constructed: Promoting Interactive Learning in an Online Environment
  5. Formation des traducteurs : les critères du Bureau canadien de la traduction sont-ils judicieux?
  6. Was it Translated: Türkish Diplomatic Correspondence to China in Medieval Times
  7. Translating the Divina Commedia for the Chinese Reading Public in the Twenty-First Century
  8. The Translation of Sex-Related Language: The Danger(s) of Self-Censorship(s)

Comptes rendus

  1. Kieran J. Dunne, ed. Perspectives on Localization. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 2006, 356 p.
  2. Jan Walsh Hokenson and Marcella Munson. The Bilingual Text. History and Theory of Literary Self-Translation. Manchester, UK and Kinderhook (NY), St. Jerome, 2007, 236 p.
  3. Manuela Perteghella and Eugenia Loffredo, eds. Translation and Creativity. Perspectives on Creative Writing and Translation Studies. London, Continuum, 2007, 197 p.

Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, 2009