Restricted access to the most recent articles in subscription journals was reinstated on January 12, 2021. These articles can be consulted through the digital resources portal of one of Érudit's 1,200 partner institutions or subscribers. More informations

Meta
Journal des traducteurs
Translators' Journal

Volume 55, Number 4, décembre 2010 De la localisation à la délocalisation – le facteur local en traduction From Localization to Delocalization – The Local Factor in Translation Guest-edited by Nicolas Froeliger and Jean-René Ladmiral

Table of contents (17 articles)

  1. Liste des relecteurs 2010
  2. De la localisation à la délocalisation – le facteur local en traduction

Partie I : penser le local

  1. La traduction, phénomène interculturel et psychorelationnel
  2. Le facteur local comme levier d’une traductologie pragmatique
  3. De la localisation à la délocalisation : enjeux professionnels

Partie II : domaines et applications

  1. TIC, collaboration et traduction : vers de nouveaux laboratoires numériques de translocalisation culturelle
  2. Territorialité et extraterritorialité de la traduction du droit
  3. Tarantino’s Inglourious Basterds: a blueprint for dubbing translators?
  4. « Tout un monde d’évasion » : adapter les romans sentimentaux pour un lectorat français
  5. Translation and Technical Communication: Chicken or Egg?
  6. Noms d’animaux et difficultés de traduction
  7. La photographie d’architecture, un art de la traduction ?
  8. Translation in Romania: Steps towards recognition and professionalization
  9. Localisation, traduction et diversité sociolinguistique en Afrique sub-saharienne : stratégies et perspectives

Documentation

Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2010

Back issues of Meta