TTR : traduction, terminologie, rédaction

Volume 15, Number 2, 2e semestre 2002 Censure et traduction dans le monde occidental Censorship and Translation in the Western World Guest-edited by Denise Merkle

Table of contents (16 articles)

  1. Presentation
  2. Desfontaines travesti : une « Dame angloise » traduit les Avantures de Joseph Andrews de Fielding (1743)
  3. Censorship as Cultural Blockage: Banned Literature in the Late Habsburg Monarchy
  4. La Louisiane : une trahison américaine telle qu’illustrée dans la traduction de Vue de la colonie espagnole du Mississippi de Berquin-Duvallon
  5. Foreign Literature in Fascist Italy: Circulation and Censorship
  6. Censored Translations in Franco’s Spain: The TRACE Project —  Theatre and Fiction (English-Spanish)
  7. Censorship of Translated Fiction in Nazi Germany
  8. La traduction des textes déjà censurés
  9. John Steinbeck et la censure : le cas de The Moon is Down traduit en français pendant la Seconde Guerre mondiale
  10. Les censures dans la traduction audiovisuelle
  11. Normes et censure : ne pas confondre

Comptes rendus de lecture

Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, 2002