Volume 43, numéro 1, printemps 2015 Vingt ans de recherche en éducation muséale Sous la direction de Maryse Paquin
Sommaire (12 articles)
Liminaire
-
Éducation non formelle et médiations écrites
Jason Luckerhoff et Maria Juliana Velez
p. 13–28
RésuméFR :
La vulgarisation scientifique et l’éducation non formelle permettent d’étudier la diffusion des savoirs en dehors du cadre scolaire. Les médiations écrites, dans ce contexte, sont considérées comme une reformulation du discours spécialisé. Il s’agit d’une tentative de diffusion en dehors des cercles de spécialistes. Ce discours de médiation se trouve entre le spécialiste et le non spécialiste. Nous avons analysé un corpus de médiations écrites afin de voir si le rédacteur doit choisir, transformer, modifier, restructurer et reformuler afin de rendre accessible. Plus spécifiquement, nous avons analysé les médiations en fonction des treize tendances déformantes proposées par Berman (1999) : la rationalisation, la clarification, l’allongement, l’ennoblissement, l’appauvrissement qualitatif, l’appauvrissement quantitatif, l’homogénéisation, la destruction des rythmes, la destruction des réseaux signifiants sous-jacents, la destruction des systématismes textuels, la destruction des réseaux vernaculaires ou leur exotisation, la destruction des locutions et idiotismes et l’effacement des superpositions de langues. Nous considérons que les médiations écrites, en tant que vulgarisation, se trouvent au centre de la tension entre valorisation par des critères culturels et valorisation par des critères de marché.
EN :
Popular science and non-formal education allow the study of knowledge diffusion outside the school context. Written mediations in this context are considered a reformulation of specialized discourse. This is an attempt to spread knowledge outside specialist circles. This mediation discourse takes place between the specialist and the non-specialist. We have analyzed a body of written mediations to see if the writer must make choices, alter, modify, restructure and reformulate in order to make the information accessible. More specifically, we analysed the mediations based on the thirteen distorting trends proposed by Berman (1999) : rationalisation, clarification, expansion, ennoblement, qualitative impoverishment, quantitative impoverishment, homogenisation, the destruction of rhythms, the destruction of underlying networks of signification, the destruction of linguistic patternings, the destruction of vernacular networks or their exoticisation, the destruction of expressions and idioms and the effacement of the superimposition of languages. We consider that written mediations as extensions of education are at the heart of the tension between appreciation through cultural criteria and appreciation through market criteria.
ES :
La vulgarización científica y la educación no formal permiten estudiar la difusión de saberes fuera del contexto escolar. Las mediaciones escritas, en ese contexto, se consideran como una reformulación del discurso especializado. Se trata de una tentativa de difusión fuera de los círculos de especialistas. Ese discurso de mediación se localiza entre el especialista y el no especialista. Hemos analizado un corpus de mediaciones escritas con el fin de ver si el redactor debe escoger, transformar, modificar, reestructurar y reformular para volverlo accesible. Más específicamente, hemos analizado las mediaciones en función de las trece tendencias deformantes propuestas por Berman (1999): la racionalización, la clarificación, el alargamiento, el ennoblecimiento, el empobrecimiento cualitativo, el empobrecimiento cuantitativo, la homogeneización, la destrucción de ritmos, la destrucción de redes significantes subyacentes, la destrucción de sistematismos textuales, la destrucción de redes vernáculas o su exotización, la destrucción de locuciones e idiotismos y la supresión de superposiciones de lenguas. Hemos considerado que las mediaciones escritas, en tanto que vulgarización, se encuentran en el centro de la tensión entre valorización a través de criterios culturales y valorización a través de criterios mercantiles.
-
Les musées de sciences, la « présence » des objets et les défis pédagogiques de l’habitus
Jean-François Gauvin
p. 29–44
RésuméFR :
L’objectif de ce texte est de jeter les bases théoriques et pratiques pour la création d’une approche complémentaire à la visite conventionnelle des musées de sciences et de techniques. Le point de vue proposé cherche à (re)centrer, à (re)focaliser encore plus la pédagogie et la didactique muséale sur l’objet. Comment, en effet, redonner à ces objets froids et inertes, généralement placés derrière d’austères vitrines, leur « présence » originelle, qui éveillera en nous non seulement le sens de la vue (la « beauté » esthétique et pratique de l’objet), mais tous les autres, sans lesquels les objets de notre quotidien perdent toute leur signification – leur sens. La clé d’analyse se trouve dans trois concepts : profondeur, procédé et participation. Et au coeur de ces concepts se cache l’habitus, l’apprentissage structuré et structurant de toute connaissance.
EN :
The objective of this article is to lay the theoretical and practical foundations for a complementary approach to conventional science and technology museum visits. The proposed perspective seeks to (re)centre and (re)focus museum pedagogy and didactics even more on the object. How can the original “presence” of these cold and inert objects, usually placed in austere showcases, be restored, awakening not only our sense of sight (the esthetic and practical “beauty” of the object), but all the other senses as well, without which the objects of our daily lives lose their significance, their meaning. The key to this analysis is found in three concepts: depth, process and participation. And at the heart of these concepts is habitus, the structured and structuring learning of all knowledge.
ES :
El objetivo de este texto es poner las bases teóricas y prácticas para la creación de un enfoque complementario a la visita convencional de los museos de ciencia y técnicas. El punto de visita propuesto trata de (re)centrar y de (re)focalizar aun más la pedagogía y la didáctica museística del objeto. Como, en efecto, devolver a esos objetos fríos e inertes, generalmente situados detrás de vitrinas austeras, su «presencia» original, que despertará en nosotros no solamente el sentido de la vista (la «belleza» estética y práctica del objeto) sino de todas las otras. La clave del análisis se encuentra en tres conceptos: profundidad, procedimiento y participación. En el seno de estos conceptos se esconde el habitus, el aprendizaje estructurado y estructurante de todo conocimiento.
-
Les sources du plaisir de l’art contemporain
Anne-Marie Émond, Lisandra Eick de Lima et Dominic Marin
p. 45–62
RésuméFR :
L’avènement de l’art contemporain provoque une rupture par rapport aux autres formes d’art qui l’ont précédé, ce qui oblige la population à modifier son regard. Cette situation n’est pas sans conséquences puisque, comme le soulignent plusieurs chercheurs, dont des muséologues, éducateurs et théoriciens de l’art, l’art contemporain est à l’origine d’un malaise éprouvé par la population en général. Un groupe de recherche s’est intéressé à cette problématique et a mis sur pied, en 2006, un programme de recherche intitulé « Étudier et favoriser la réception de l’art contemporain auprès du grand public ». L’objectif principal de la recherche est de mieux comprendre la nature et les sources de ce malaise et, si possible, de le dissiper. Le projet du groupe se concentre non pas sur le rejet, mais sur les sources de plaisir que peut procurer l’appréciation de l’art contemporain. Pressentant l’importance du plaisir dans l’exécution ou le déroulement d’une action, telle que la visite d’une exposition, le groupe de chercheurs a identifié les sources de plaisir qui peuvent émerger chez le grand public, à la suite du traitement d’oeuvres d’art contemporain dans un contexte muséal. Le présent article présente la typologie de ces sources de plaisir.
EN :
The advent of contemporary art is leading to a rupture with preceding art forms, forcing the population to change its way of looking at art. This is not without consequences because as many researchers, including museologists, educators and art theorists, have pointed out, contemporary art is the source of a kind of uneasiness in the general population. A group of researchers took an interest in this issue and in 2006 launched a research program entitled “Studying and fostering the reception of contemporary art among the general public”. The main objective was to better understand the nature and origins of this uneasiness and, if possible, to reduce it. The research project is not focused on the public’s rejection of contemporary art, but rather on sources of pleasure the appreciation of contemporary art can offer. Sensing the importance of pleasure in the performance or continuity of an action, such as visiting an exhibition, the study identifies sources of pleasure that can emerge in the general public as a result of how works of contemporary art are presented in a museum context. This article presents the typology of these sources of pleasure.
ES :
La eclosión del arte contemporáneo provoca una ruptura en relación con otras formas de arte que le precede, lo que obliga a la gente a modificar su manera de ver las cosas. No estamos ante una situación anodina pues, como lo subrayan varios especialistas, museólogos, educadores y teóricos del arte, el arte contemporáneo es el origen de un malestar resentido por la población en general. Un grupo de investigación se interesó en esta problemática y estableció, en 2006, un programa de investigación denominado: «Estudio y favorecimiento de la recepción del arte contemporáneo entre el gran público». El objetivo principal era comprender más cabalmente la naturaleza y las fuentes de dicho malestar y, en la medida de lo posible, atenuarlo. El proyecto de investigación se concentra no el rechazo, sino en las fuentes de placer que puede procuran la apreciación del arte contemporáneo. Al presentar la importancia del placer en la ejecución o el desarrollo de una acción, como la visita a una exposición, las fuentes de placer que puede surgir entre los asistentes, como consecuencia del tratamiento de las obras de arte contemporáneo en el contexto museístico, fueron identificadas. El presente artículo presenta la tipología de dichas fuentes de placer.
-
Motivations à mettre en lumière la culture muséale des enfants. Un enjeu pour la valorisation de l’éducation non formelle
Thérèse Martin
p. 63–79
RésuméFR :
Nos travaux de recherche en muséologie s’intéressent à la réception du « public-enfants », en particulier dans les musées de sciences. Pour situer le cadre de notre recherche, nous proposons de mieux cerner la bipolarité du musée dont la mission est souvent partagée entre éducation, pédagogie, apprentissage, d’une part, et loisir, délectation, désir de se cultiver, d’autre part. Face notamment à l’influence de la pédagogie scolaire dans les musées en France, il nous a paru nécessaire d’étudier en quoi le musée peut être un « outil » de culture, en revenant sur les fondements des premiers musées pour enfants et sur les pédagogies actives des musées de sciences dans une perspective d’acculturation. Notre recherche porte sur la compréhension des manières dont les enfants s’approprient le média-exposition dans un cadre de loisirs (en famille). Ce sont les « fabrications culturelles » des enfants qui ont été étudiées lors de l’expérience de visite considérée sur l’ensemble du parcours et selon l’ensemble des dimensions qui la traversent. Des figures d’enfants-interprètes alors dégagées de l’analyse des visites des enfants rendent compte de la richesse des modes d’appropriation de l’exposition et peuvent être source d’inspiration pour les professionnels des musées et les médiateurs d’exposition (enseignants, guides).
EN :
Our museology research is about how museums, in particular science museums, host a young public. To situate the context of our research, we define the bipolarity of the museum, whose mission is often shared between education, teaching and learning on one hand, and leisure, pleasure, and the appreciation of culture on the other. We will show that because of the influence of school pedagogy on French museums, we felt it necessary to study how the museum could be a cultural “tool”, going back to the foundations of the first children’s museums and the active pedagogy of science museums through a perspective of acculturation. Our research focuses on understanding the ways in which children take ownership of the exhibition media in a recreational context (with the family). We studied their “cultural fabrications” during the visiting experience, including each stage of the visit and all of its dimensions. Figures of child-interpreters drawn from the analysis of children’s visits reflect the wealth of ways in which children experience their visits, and can be sources of inspiration for museum professionals and exhibition mediators (teachers, guides).
ES :
Nuestros trabajos de investigación en museología se interesan en la recepción del público-niño, particularmente en los museos de ciencias. Con el fin de apreciar el marco de nuestra investigación se propone acotar esta bipolaridad del mueso cuya misión con frecuencia se comparte entre educación, pedagogía, aprendizaje, por una parte, y el esparcimiento, el deleite, el deseo de cultivarse por otra parte. Mostraremos que sobre todo frente a la influencia de la pedagogía escolar en los muesos en Francia, nos ha parecido necesario estudia de qué manera el museo puede ser un «instrumento» de cultura, retornando a las bases de los primeros muesos para niños y a las pedagogías activas de los museos de ciencia en una perspectiva de aculturación. Nuestra investigación aborda la comprensión de las formas en que los niños se apropian el medio-exposición en el marco de un esparcimiento (en familia). Lo que estudiamos son sus «fabricaciones culturales» durante la visita considerada como un conjunto del recorrido y de acuerdo al conjunto de dimensiones por la que pasan. Gracias al análisis de las visitas se extraen las figuras del niño-interprete que permite exponer la riqueza de los modos de apropiación de la visita y pueden servir de fuentes de inspiración para los profesionales de los museos y de los intermediarios de la exposición (maestros, guías).
-
« J’aime jardiner et rapporter quelque chose à la maison. » Le jardin botanique comme espace éducatif non formel et outil de développement des jeunes
Jrène Rahm, Marie-Paule Martel-Reny et Violène Simard
p. 80–96
RésuméFR :
Bien que l’on entende souvent parler de la valeur éducative du jardinage, on pourrait se demander pourquoi un groupe d’adolescents en milieu urbain s’engagent, été après été, à s’occuper d’un petit jardin admiré par le public du Jardin botanique où les jardinets sont situés. Notre étude de cas porte sur le programme Jardins-jeunes, du Jardin botanique de Montréal, qui s’est tenu à l’été 2005. Pendant huit semaines, nous avons suivi les activités des jeunes de 12 à 15 ans, qui participaient à ce programme. Les résultats mettent en évidence l’importance que ces jeunes accordent au jardinage, qui les rapproche de la nature et entraîne un développement identitaire ancré dans le respect de la terre et de soi-même, en même temps que la construction d’un équilibre entre le corps et l’esprit. Pour les adolescents, être à l’extérieur et « s’occuper » pendant l’été s’avère tout aussi valorisant que de se faire des nouveaux amis avec qui discuter de sujets qui les préoccupent. De plus, ce programme donne aux visiteurs une image positive des jeunes. Les jardins botaniques devraient donc être vus à la fois comme des espaces d’éducation non formelle et comme des sanctuaires de développement des jeunes.
EN :
While we often hear about the educational value of gardening, one might wonder why, summer after summer, a group of teens from an urban environment takes care of a little garden. Visitors to the Botanical Gardens of Montreal, where this garden blooms, are great admirers of their work. Our case study, which took place in the summer of 2005, concerns the Botanical Gardens Youth Gardens program. For eight weeks, we followed the activities of the youth, aged twelve to fifteen, who participated in the program. The results highlight how important gardening is to these youth. It brings them closer to nature and leads to identity development rooted in respect for the earth and themselves, as well as building balance between body and spirit. For these youth, being outside and “keeping busy” during the summer proves to be as rewarding as making new friends with whom to discuss subjects close to their hearts. This program also gives visitors a positive image of young people. The Botanical Gardens should therefore be seen as both informal educational spaces and sanctuaries for youth development.
ES :
Aun si frecuentemente se ha oído hablar del valor educativo de la jardinería, uno podría preguntarse por qué un grupo de adolescentes del medio urbano se dedica, cada verano, al mantenimiento de un pequeño jardín muy apreciado por los visitantes del Jardín botánico en donde se sitúa dicho jardín. Nuestro estudio de caso aborda el programa Jardines-jóvenes del Jardín botánico de Montreal, que se llevó a cabo durante el verano de 2005. Durante ocho semanas seguimos las actividades de los jóvenes, de entre doce y quince años de edad, que participaban en dicho programa. Los resultados muestran la importancia que dichos jóvenes acuerdan al jardineo, que los acerca a la naturaleza y provoca un desarrollo indentitario anclado en el respeto de la tierra y de sí-mismos, así como la construcción de un equilibrio entre el cuerpo y el espíritu. Para los jóvenes, estar al exterior y «ocuparse» durante el verano es tan gratificante como hacer nuevos amigos con quienes discutir de sujetos que les interesa. Además, ese programa da a los visitantes una imagen positiva de los jóvenes. Los Jardines botánicos deberían ser vistos tanto como espacios de educación no formal que como santuarios para el desarrollo de los jóvenes.
-
Analyser la reconnaissance du point de vue autochtone dans une exposition muséale
Virginie Soulier
p. 97–115
RésuméFR :
La recherche porte sur les pratiques collaboratives entre les peuples autochtones et les professionnels des musées canadiens. Plus spécifiquement, elle concerne l’interprétation du point de vue autochtone dans les expositions. Comment des visiteurs autochtones et allochtones s’approprient-ils le point de vue autochtone inscrit dans le dispositif expositionnel et le patrimoine autochtone en contexte de décolonisation? Le média exposition qui combine plusieurs points de vue d’origine à la fois muséale et autochtone est qualifié de polyphonique dans notre travail. L’article décrit la démarche mise en place pour analyser la réception d’une exposition muséale qui met en valeur les voix des communautés autochtones, en juxtaposition avec celles de l’artiste Edward Curtis et d’un conservateur de musée. L’enquête est réalisée sous forme d’activité pédagogique. Les observations et les entretiens menés dans le cadre de l’activité permettent de mettre au jour les logiques de reconnaissance à l’oeuvre entre les visiteurs et le média exposition.
EN :
The study focuses on collaborative practices between Aboriginal peoples and Canadian museum professionals. More specifically, it concerns how the Aboriginal perspective is interpreted in exhibitions. How do Aboriginal and non-Aboriginal visitors appropriate the Aboriginal point of view in the exhibition context and Aboriginal heritage in the context of decolonization? The exhibition media is polyphonic, combining a variety of viewpoints from both the museum and Aboriginal perspectives. This article describes the process used to analyze the reception of a museum exhibition showcasing the voices of Aboriginal communities in juxtaposition with those of artist Curtis and a museum curator. The study took the form of an educational activity. The observations and interviews conducted as part of the activity helped us update the recognition logic at work between visitors and the exhibition media.
ES :
La investigación presenta las prácticas colaborativas entre los pueblos autóctonos y los profesionales de los museos canadienses. Más específicamente, aborda la interpretación del punto de vista autóctono de las exposiciones. ¿Cómo los visitantes autóctonos y no autóctonos se apropian el punto de vista autóctono inscrito en la organización de la exposición y en el patrimonio autóctono en contexto de descolonización? El medio de exposición que combina varios puntos de vista de origen tanto museístico que autóctono se califica de polifónico en nuestro trabajo. El artículo describe el enfoque utilizado para analizar la recepción de una exposición museística que valoriza las voces de las comunidades autóctonas, yuxtaponiéndolas con la del artista Curtis y la de un conservador del museo. La encuesta se realizó bajo la forma de una actividad pedagógica. Las observaciones y las entrevistas realizadas en el marco de dicha actividad permiten resaltar las lógicas de reconocimiento en acción entre los visitantes y el medio de exposición.
-
Évaluation de l’appréciation des premiers diplômés du programme court de 2e cycle en interprétation et médiation culturelles
Maryse Paquin
p. 116–130
RésuméFR :
À l’écoute des besoins de formation de la société, les universités ont pour rôle de proposer une offre éducative visant à mieux préparer l’étudiant à relever les défis qui l’attendent, une fois diplômé. Depuis les années 2000, les institutions culturelles sont nombreuses à réclamer une formation universitaire sur la médiation culturelle. Dans ce contexte, le Département d’études en loisir, culture et tourisme de l’Université du Québec à Trois-Rivières offre, depuis l’automne 2010, un programme court de 2e cycle en ce domaine. Une évaluation de l’appréciation des diplômés de la première cohorte a été menée. Les résultats montrent qu’en plus de nouvelles connaissances ces diplômés ont acquis une capacité de réflexion critique sur la théorie et les pratiques professionnelles en médiation culturelle, une autonomie intellectuelle et professionnelle, une identité professionnelle forte, de même qu’une capacité d’agir en développement culturel. Parmi les pistes éventuelles de développement de la formation, il apparaît opportun de poursuivre l’évaluation de l’appréciation auprès d’un plus grand nombre de diplômés, de mettre sur pied une association professionnelle et de coordonner la mise en oeuvre de programmes d’études supérieures spécialisées afin de permettre aux étudiants intéressés d’approfondir la réflexion d’ordre théorique et pratique amorcée au programme court.
EN :
Being attentive to the training needs of society, the role of universities is to offer educational opportunities that better prepare students to meet future challenges. Since the 2000s, many cultural institutions have been requesting university programs on cultural mediation. In this context, since 2010, the Department of Recreational, Cultural and Tourism Studies at University of Québec in Trois-Rivières has been offering a short 2nd cycle program in this field. At the end of the first cohort, an appreciation assessment was conducted by the first graduates. The results showed that in addition to the new knowledge acquired, the students developed a level of critical reflection on professional theory and practices in cultural mediation, intellectual and professional autonomy, a strong professional identity, and an ability to take action in cultural development. Among the eventual paths of development, it would be appropriate to continue appreciation assessments with a greater number of graduates, to establish a professional association, and to coordinate the implementation of specialized graduate programs to help students deepen the theoretical and practical reflections they begin in the short program.
ES :
A la escucha de las necesidades de formación de la sociedad, el rol de las universidades es proponer una oferta educativa encaminada a preparar adecuadamente al estudiante a hacer frente a los retos que le esperan después de haberse titulado. Desde los años 2000, existen muchas instituciones culturales que reclaman una formación universitaria en mediación cultural. En ese contexto, el departamento de Estudios en esparcimiento, cultura y turismo de la Universidad de Quebec en Trois-Rivières ofrece, a partir del otoño 2010 un Programa corto de 2º ciclo en ese sector. Cuando la primera cohorte terminó sus estudios, se procedió a una evaluación de la apreciación de los titulados. Los resultados muestran que además de los conocimientos adquiridos, se ha desarrollado un nivel de reflexión crítica sobre la teoría y las prácticas profesionales en mediación cultural, una autonomía intelectual y profesional, una identidad profesional fuerte, así como una capacidad para actuar en desarrollo cultural. Entre las pistas para un desarrollo eventual, sería oportuno seguir la evaluación de la apreciación entre un mayor número de titulados, de establecer una asociación profesional y de coordinar la aplicación de programas de estudios superiores especializados, con el fin de permitir la profundización de la reflexión de tipo teórico y práctico que se inicia durante el programa corto.
-
Mutations en muséologie et programmes de formation à l’Université du Québec en Outaouais
Nada Guzin Lukic
p. 131–145
RésuméFR :
La recherche en muséologie et la mutation des pratiques muséales continuent à nourrir et à modifier les formations en ce domaine, notamment au Québec. La prolifération des institutions muséales, depuis le boom des années 1980, le développement de la muséologie et, en parallèle, l’évolution des professions des musées ont pour résultat d’accroître leur offre. La plupart des formations en muséologie sont proposées aux cycles supérieurs. En revanche, les études de 1er cycle universitaire, tant au Québec qu’au Canada, ont tardé à faire leur apparition. Seule l’Université du Québec en Outaouais (UQO) offre un programme en muséologie au 1er cycle. Les études préalables à l’ouverture du programme ont montré que plusieurs postes demandent des compétences en muséologie, mais sans exiger nécessairement des études de maîtrise ou de doctorat. De plus, le fait d’enseigner les bases de la muséologie au 1er cycle permet l’approfondissement des connaissances aux cycles supérieurs. Cette approche se veut cohérente avec la mise sur pied du programme de maîtrise en muséologie et pratiques des arts, dont la concentration en muséologie dispose d’un profil avec mémoire. Enfin, les formations offertes en muséologie à l’UQO soulèvent plusieurs questions sur l’enseignement de la muséologie, son contenu, ses approches, ses méthodologies et son aboutissement.
EN :
Museology research and the transformation of museum practices continue to nourish and modify training in this field, especially in Québec. There are more such programs because of the proliferation of museums since the boom of the 1980s, the development of museology and the evolution of museum professions (ICOM, 2008). Most museology courses are offered at the graduate level. In contrast, undergraduate studies, both in Québec and Canada, have been slow to emerge. Only University of Québec in Outaouais (UQO) offers a 1st cycle museology program. Studies prior to the launch of this program showed that many jobs require people with museology skills, but not necessarily graduates from masters’ or doctoral programs. Teaching 1st cycle students the basics of museology also helps deepen knowledge at post-graduate levels. This approach is consistent with the establishment of the Master’s program in museology and arts practices, whose concentration in museology features a course profile with dissertation. Finally, the museology training offered at UQO raises several questions about the teaching of museology, including content, approaches, methodologies and outcome.
ES :
La investigación en museología y la mutación de las prácticas museísticas siguen alimentando y modificando las formaciones en dicho campo, particularmente en Quebec. La proliferación de instituciones museísticas, a partir del boom de los años 1980, el desarrollo de la museología y, paralelamente, la evolución de las profesiones de los museos (ICOM, 2008), han provocado el crecimiento de la oferta. La mayor parte de las formaciones en museología son ofrecidas en los ciclos superiores. En cambio, los estudios de primer ciclo universitario, tanto en Quebec como en Canadá, han tardado en aparecer. Solamente la Universidad de Quebec en Outaouais (UQO) ofrece un programa en museología en el 1º ciclo. Los estudios previos a la apertura de dicho programa mostraron que varios puestos requieren las competencias en museología, pero no necesariamente las de los programas de estudio de maestría o de doctorado. Además el hecho de ensenar las bases de la museología en 1º ciclo permite profundizar los conocimientos en los ciclos superiores. Esta perspectiva pretende ser coherente con el establecimiento del programa de Maestría en museología y práctica de las artes en donde la concentración en museología dispone de un perfil con tesis. Finalmente, las formaciones que ofrece la UQO en museología provocan varias cuestiones sobre la enseñanza de la museología, su contenido, sus enfoques, sus metodologías y su resultado final.
-
Pour une nouvelle formation en muséologie : au-delà du « savoir » et du « savoir-faire », le « savoir-devenir »
Yves Bergeron et Sheila Hoffman
p. 146–162
RésuméFR :
Au cours des deux dernières décennies, une vaste réflexion a porté sur les transformations profondes qui sont venues bouleverser le monde des musées. En plus de mener des travaux portant sur les tendances sociétales et leurs répercussions sur la démocratisation culturelle, qui affectent les comportements des visiteurs, jeunes comme adultes, il devient impératif pour le monde universitaire de poser un regard critique sur les grandes orientations qui balisent la formation des muséologues en Amérique du Nord et en Europe. L’examen des transformations de l’institution muséale commande une véritable transformation des programmes d’études supérieures en muséologie, afin de faire face aux nouveaux enjeux de la culture et de son développement. Cet article identifie certaines tendances, comme la convergence des bibliothèques, des archives et des musées, traduite par l’expression anglophone « L.A.M. », la cybermuséologie et les TIC, qui contribuent à transformer l’institution muséale. Celles-ci convoquent de nouvelles perspectives à l’égard du savoir, du savoir-faire et du savoir-être, voire du « savoir-devenir », dans la formation d’études supérieures en muséologie, afin de faire face aux nouveaux défis et enjeux posés par la société de demain.
EN :
Over the past two decades, a flood of reflections on major changes have overwhelmed the world of museums. In addition to work on societal trends (Tobelem, 2005; Mairesse, 2011; Hooper-Grennhill, 2000) and their repercussions on the principles of cultural democratization, which affect the behaviour of visitors of all ages (Simon, 2010), it has become imperative for academia to take a critical look at policies behind museology training programs for young professionals in North America and Europe. This article is based on certain trends, such as the convergence of libraries, archives and museums, which contribute to transforming the museum institution and summon new perspectives on knowledge, know-how, and knowing how to be, which young museologists acquire through specialized museology training. The authors suggest that museology programs may need to consider the concept of “knowing how to become” in order to adapt to training that is being called to change over the coming decades.
ES :
Durante los dos últimos decenios, numerosas reflexiones han abordado las grandes transformaciones que han conmocionado al mundo de los museos. Además de los trabajos sobre las tendencias sociales (Tobelem, 2005; Mairesse, 2011; Hooper-Grennhill, 2000) y sus repercusiones sobre los principios de la democratización cultural que afecta el comportamiento de los visitantes, jóvenes y adultos (Simon, 2010), se ha vuelto imperativo para el mundo universitario de prestar atención a las orientaciones que trazan la formación de los jóvenes profesionales en museología en América del norte y en Europa. Este artículo replantea ciertas tendencias como la convergencia de las bibliotecas, de los archivos y de los museos, que contribuyen a transformar la institución museística y que exigen nuevas perspectivas sobre los saberes, los saber-hacer y los saber-ser que adquieren los jóvenes museólogos durante su formación especializada en museología. Los autores sugieren que los programas de museología ganarían mucho a tener en cuenta el concepto de «saber-transformarse», con el fin de adaptarse a una formación destinada a transformarse en el curso de los próximos decenios.
-
Du visiteur à l’exposition. Vingt ans de recherche en éducation des adultes et en action culturelle
Colette Dufresne-Tassé
p. 163–179
RésuméFR :
L’article présente un ensemble de recherches passées, présentes et futures du Groupe de recherche sur le musée et l’éducation des adultes. Le passé : quelques lignes de force des études des vingt dernières années, soit les fonctionnements cognitif, imaginaire et affectif de visiteurs adultes de type « grand public » qui traversent une exposition permanente non thématisée et les catégories de traitement que ces personnes réservent aux objets dans ce genre d’exposition. La suite dans le présent : les résultats de la recherche actuelle, en particulier les principes de conception d’une exposition temporaire thématique. Un futur déjà présent ou les questions qui orientent déjà les études, par exemple: Quels principes de conception conviennent à l’exposition permanente non thématisée ou à cette nouvelle venue qu’est l’exposition immersive? Comment rassembler et séquencer des objets pour qu’ils se « renforcent » les uns les autres et que le sens de chacun devienne plus évident pour le visiteur?
Il y a vingt ans, la fondation du Groupe d’intérêt spécialisé en éducation muséale permettait aux chercheurs canadiens intéressés par le sujet de se rencontrer annuellement, de diffuser leurs résultats, de se faire mieux connaître et même de se faire reconnaître à l’étranger. La tenue d’un colloque anniversaire a permis aujourd’hui à se pencher sur ces vingt années, à revoir le passé et à y distinguer des lignes de force. J’ai choisi l’une de celles-ci, que je décrirai assez longuement afin que deviennent évidents non seulement le lien entre ma recherche passée et ma recherche actuelle, mais aussi la pertinence de projets qui constituent en quelque sorte un futur déjà présent.
EN :
Presentation of a series of past, present and future investigations by the Museums and Adult Education Research Group. The past: a few key elements from studies conducted over the past 20 years, including: the cognitive, imaginary and emotional functioning of “general public-type” adult visitors who walk through a non-thematic permanent exhibition and the treatment categories they reserve for objects in this kind of exhibition. Next, the present: results of current research, especially design principles for temporary thematic exhibitions. A future already present or questions that are already guiding the studies, for example: which design principles are suitable for non-thematic permanent exhibitions and the new immersive exhibition? How to bring together and sequence objects so they “reinforce” each other, and so the meaning of each object becomes clearer for the visitor?
ES :
Presentación de un conjunto de investigaciones pasadas, presentes y futuras del Grupo de investigación sobre el museo y la educación para adultos. El pasado: reseña de los estudios de los últimos veinte años, es decir: los funcionamientos cognitivo, imaginativo y afectivo de los visitantes adultos del tipo «público en general» durante la visita de una exposición permanente no tematizada, y las categorías de tratamiento que le reservan a los objetos en ese tipo de exposición. La continuidad en el presente: los resultados de la investigación actual, particularmente los principios de concepción de una exposición temporal temática. El futuro ya presente o las cuestiones que ya orientan los estudios, por ejemplo: ¿Qué principios de concepción convienen a la exposición permanente no temática o al arribo de la exposición inmersiva? ¿Cómo reunir y secuenciar los objetos para que se «refuercen» mutuamente, y qué el significado de cada uno se vuelva más evidente para el visitante?
-
Les origines du Groupe d’intérêt spécialisé en éducation muséale (GISEM) dans la perspective de l’histoire de l’éducation muséale au Québec
Michel Allard
p. 180–196
RésuméFR :
L’ouverture du Muséum central des arts de la République (Louvre) au grand public parisien, en 1793, symbolise la volonté que le musée devienne un lieu voué à l’éducation. Dans la première moitié du 19e siècle, au Québec, on retrouve trois catégories de musée : ceux dits de divertissement; ceux dits savants, fondés par des sociétés scientifiques, artistiques ou historiques dont la plupart organisent des activités éducatives réservées à leurs membres; les musées dits didactiques, situés surtout dans des établissements scolaires. Ces derniers musées connaissent au 19e siècle une période d’expansion, suivie cent ans plus tard d’un déclin. À l’inverse, les musées savants organisent de plus en plus d’activités éducatives à l’intention d’un public de plus en plus diversifié. Le Musée des beaux-arts qui, en 1961, est devenu le premier musée savant québécois à mettre en place un service éducatif apparaît comme un pionnier. C’est dans ce contexte que seront mises sur pied dans les universités montréalaises des équipes de recherches axées sur le développement d’une pédagogie propre au musée ou sur le comportement des visiteurs. Ces groupes de recherche fonderont dans le cadre des sociétés savantes un groupe d’intérêt sur l’éducation muséale où les chercheurs mettent en commun le fruit de leurs travaux.
EN :
The opening of the Central Museum of the Arts (Louvres) to the general public symbolizes a wish for the museum to become a place dedicated to education. In the first half of the nineteenth century, there were three categories of museums in Québec; entertainment museums, knowledge museums founded by learned, artistic or historical societies, most of which organized educational activities for their members. Didactic museums were typically found in schools. In the nineteenth century, these didactic museums went through a period of expansion, followed, one hundred years later, by a decline. Conversely, knowledge museums were organizing more and more educational activities for an increasingly diversified audience. Musée des Beaux-Arts, which in 1961 became the first knowledge museum in Québec to launch an educational service, appeared as a pioneer. In this context, research teams were set up in Montréal universities, which focused on developing educational programs specifically for the museum or on visitor behaviour. In the context of Learned Societies, these research groups went on to create an interest group on museum education to give researchers a platform for sharing the results of their work.
ES :
La apertura al público en general del Museo central de artes (Louvre) simboliza la voluntad que el museo se convierta en un lugar dedicado a la educación. Durante la primera mitad del siglo XIX, encontramos en Quebec tres categorías de museo: los dedicados al esparcimiento; los conocidos como eruditos fundados por las sociedades científicas, artísticas o históricas, la mayoría de las cuales organizan actividades educativas reservadas a sus miembros; y los museos denominados didácticos, localizados principalmente en los establecimiento escolares. Estos últimos muesos conocen durante el siglo XX un periodo de expansión continua seguida, cien años mas tarde, de un descenso. Al contrario, los museos eruditos organizaran cada vez mas actividades educativas dirigidas a un público cada vez más diversificado. El Museo de Bellas Artes que en 1961 se convierte en el primer museo erudito quebequense que establece un servicio educativo, aparece como un pionero. Es en este contexto que serán establecidas en las universidades de Montreal equipos de investigación centrados en el desarrollo de una pedagogía propia para el museo o sobre el comportamiento de los visitantes. Esos grupos de investigación fundaron, en el marco de las Sociedades científicas, un grupo de interés sobre la educación museística que permite a los investigadores compartir el fruto de sus trabajos.