Meta
Journal des traducteurs

Volume 37, numéro 4, décembre 1992 Études et recherches en traductique / Studies and Researches in Machine Translation Sous la direction de Monique C. Cormier et Dominique Estival

Sommaire (20 articles)

  • Éditorial
  • Présentation
  • User Driven Development: METAL as an Integrated Multilingual System
  • Télécommunications et micro-informatique, les alliés du traducteur d’aujourd'hui : SYSTRAN s'adapte...
  • La traduction automatique au service de l’utilisateur monolingue
  • TRADEX, un système de traduction de télex
  • Problèmes de traduction automatique dans les sous-langages des bulletins d’avalanches
  • La génération de textes multilingues par un utilisateur monolingue
  • Unification and Machine Translation
  • Simplifying the Complexity of Machine Translation
  • ELU, un environnement d’expérimentation pour la TA
  • Tools for Machine-Aided Translation: The CMU TWS
  • La bi-textualité : vers une nouvelle génération d’aides à la traduction et la terminologie
  • La prétraduction automatique : outil de productivité et d’évolution professionnelle
  • La technologie langagière au Secrétariat d’État du Canada : une réalité quotidienne
  • Aide au transfert lexical dans une perspective de TAO : expérimentation sur un lexique non-terminologique
  • Is Translation Symmetric?
  • Machine Translation Research in Czechoslovakia
  • L’évaluation des systèmes de traduction automatique dans le cadre d’un service de traduction
  • La traduction automatique : l’ordinateur au service des traducteurs
  • Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1992