TTR
Traduction, terminologie, re?daction

Volume 3, Number 1, 1er semestre 1990 L’agora de la traduction Guest-edited by Jean-Marc Gouanvic

Table of contents (14 articles)

  • Présentation
  • Jean Darbelnet (1904-1990)
  • Traduire Charles S. Peirce. Le signe : le concept et son usage
  • Sur la thèse quinéenne de l’indétermination de la traduction
  • Quelques problèmes de traduction de textes de théâtre latin
  • Autour de la traduction inédite en français des Élégies roumaines d’Eugène Ionesco : texte et contexte de traduction pour appréhender le théâtre
  • Bewohnername, etorki-izen, folkenavn, gentilé, nome etnico, ... Problématique interlinguistique de la terminologie de la dénomination géographique collective
  • Définition et potentiel de dénomination d’une nomenclature
  • La Traduction, la Terminologie et la Rédaction en chronique (3)

  • Index (vol. 1, no 1 à vol. 2, no 2)
  • Collaborateurs
  • Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction —  Les auteurs, 1990