Meta
Journal des traducteurs

Volume 34, numéro 2, juin 1989

Sommaire (20 articles)

  • La matérialité du texte : la traduction comme récupération de l’intra-discursif
  • Translated Literature and the Literary Polysystem: the Example of Le May’s Évangéline
  • The Role of Translation in the Reception of Claude Simon
  • Le travail perlocutoire de la traduction Macbeth québécois
  • Conflits de juridiction : la double signature du texte traduit
  • Translation: The Relationship between Writer and Translator
  • A Poet in Search of a Medium? An Analysis of the Graphological Structure of Taban Lo Liyong’s Another Nigger Dead
  • Translation is a Two-Way Street : A Response to Steiner
  • Loaves of Bread and Jugs of Wine: Three Translation of Omar Khayyám
  • Charles Baudelaire and his Translation Edgar Allan Poe
  • On the Translation of the Chinese Poetry into English
  • L’échec du Faulkner comique en France : un problème de réception
  • Études terminologiques et linguistiques

    1. Cinq notions de télédétection aérospatiale : un exemple de structuration d’un champ terminologique
    2. Arrêté du 18 février 1987 relatif à l’enrichissement du vocabulaire économique et financier

    Documentation

    1. Bibliographie

    Bloc-notes

    Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1989