Meta
Journal des traducteurs
Translators' Journal

Volume 44, numéro 2, juin 1999

Sommaire (20 articles)

  1. Hommage à Jean-Paul Vinay (1910-1999)
  2. Une méthodologie de la traduction médicale
  3. Prolixité et qualité des traductions
  4. Anticipation in Simultaneous Interpretation
  5. Speech Proportion and Accuracy in Simultaneous Interpretation from English into Korean
  6. Computational Discourse Analysis for Interpretation
  7. Le rapporteur et l'interprète de conférence
  8. A Certain Slant of Light: Richard Wilbur as Translator of French

Études terminologiques et linguistiques

  1. Les noms de pays, de peuples et de lieux dans le langage imagé

Documentation

  1. Bibliographie
  2. Benson, Morton, Evelyn Benson and Robert Ilson (1997): The BBI Dictionary of English Word Combinations, Amsterdam / Philadephia, John Benjamins Publishing Company, Revised edition, xl + 386 p.
  3. Dubuc, Robert (1997): Terminology: A Practical Approach, adapted by Elaine Kennedy, Quebec, Linguatech, 196 p.
  4. Gentile, Adolfo, Uldis Ozolins and Mary Vasilakakos (with Leong Ko and Ton-That Quynh-Du) (1996): Liaison Interpreting. A Handbook, Melbourne, Melbourne University Press, 144 p.
  5. Borne, Pierre, Nigel Quayle, Olivier Borne et Madan G. Singh (1998) : Dictionnaire d’automatique, de génie électrique et de productique/Systems and Control Dictionary, anglais-français, français-anglais, English-French, French-English, Paris, Éditions Technip, 510 p. (ISBN 2-7108-0731-9)
  6. Rose, Marilyn Gaddis (1997), Translation and Literary Criticism. Translation as Analysis, Manchester, St. Jerome Publishing, “Translation Theories Explained Series, vol. 6”, 101 p.
  7. Horguelin, Paul A. et Louise Brunette (1998) : Pratique de la révision, 3e édition revue et augmentée, Brossard (Québec), Linguatech éditeur, 263 p.
  8. Esperienze e prospettive della traduzione in Brasile. In : La Traduzione. Saggi e Documenti II (1995) : Roma, Ministero per i Beni Culturali e Ambientali, pp. 27-252

Bloc-notes

  1. Unemployed Female Translators in Saudi Arabia: Causes and Solutions
  2. Translators and Language Engineering in Nigeria: A Case Study of Nupe Language News Translators
  3. Nine Theses About Anecdotalism in the Study of Translation (With Special Reference to Sherry Simon, Ed., Culture in Transit)

Anciens numéros de Meta