Meta
Journal des traducteurs
Translators’ Journal

Volume 67, Number 1, April–May 2022 Pour de nouvelles méthodes en traductologie quantitative Exploring New Methods in Quantitative Translation Studies Guest-edited by Meng Ji and Michael Oakes

Table of contents (19 articles)

  1. In Memoriam – André Clas
  2. Éditorial
  3. Introduction: Quantitative methods in health, environmental, and theoretical translation research
  4. La traduction automatique des textes faciles à lire et à comprendre (FALC) : une étude comparative
  5. Revisiting simplification in corpus-based translation studies: Insights from readability research
  6. The Multilingual Corpus of Survey Questionnaires: A tool for refining survey translation
  7. Méthodes d’exploitation des corpus pour la traduction de termes complexes
  8. Pour une traductologie de corpus exploratoire : méthodologie d’analyse d’un corpus de rapports du GIEC et de leurs traductions
  9. The function of recurrent word-combinations in English translations from three different languages
  10. La traductologie de corpus et la traduction journalistique historique
  11. Comparaison d’un texte original et de ses rétrotraductions : que disent les mesures textométriques ?
  12. Quantitative questions on big data in translation studies

Documentation

Comptes rendus

  1. Egea Pozo, María del Mar y Rodríguez Rodríguez, Francisco, eds. (2019): Insights into audiovisual translation and comic translation. Changing perspectives on films, comics and videogames. Córdoba: Universidad de Córdoba, 213 p.
  2. Hartmann, Esa et Hersant, Patrick, dir. (2019) : Au miroir de la traduction. Avant-texte, intratexte, paratexte. Multilinguisme. Paris : Éditions des archives contemporaines, 228 p.
  3. Robinson, Douglas (2019) : Transgender, translation, translingual address. Londres/New York : Bloomsbury, 288 p.
  4. Pajević, Marko (2019): The Henri Meschonnic Reader: A Poetics of Society. Edinburgh: Edinburgh University Press, 320 p.
  5. Caliendo, Giuditta et Oster, Corinne (2020) : Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives. Lille : Presses universitaires du Septentrion, 260 p.
  6. Medhat-Lecocq, Héba (2021) : Terminologie comparée et traduction. Approche interdisciplinaire. Paris : Éditions des archives contemporaines, 260 p.
  7. Tao, Li and Kaibao, Hu (2021): Reappraising Self and Others: A Corpus-Based Study of Chinese Political Discourse in English Translation. Singapore: Springer, 194 p.

Back issues of Meta