Meta

Volume 47, numéro 1, mars 2002

Sommaire (17 articles)

  1. Indices de statut de roman traduit — 1. Paratexte
  2. TL versus SL Implied Reader: Assessing Receptivity when Translating Children’s Literature
  3. Langue, immigration, culture : paroles de la banlieue française
  4. Aspects culturels de la traduction : quelques notions clés
  5. Compounding Issues on the Translation of Drama/Theatre Texts
  6. Le rôle de l’imagerie dans la communication réalisée par un interprète

Études terminologiques et linguistiques

  1. Est-ce canadien ou non ? Les difficultés des lexicographes canadiens
  2. Nouveaux dictionnaires, nouveaux rapports avec les utilisateurs
  3. Dérivation suffixale de toponymes : étude d’un terrain propice à la création lexicale

Documentation

Bloc-notes

  1. Vers une politique linguistique nationale à Cuba : la toile de fond
  2. Foal on the Pitchfork (Yusuf Eradam)

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2002