Some features and content are currently unavailable today due to maintenance at our service provider. Status updates

TTR
Traduction, terminologie, rédaction

Volume 26, Number 1, 1er semestre 2013 Traduction et contact multilingue Translation and Multilingual Guest-edited by Aurelia Klimkiewicz

Table of contents (14 articles)

  1. Présentation
  2. Cultural Translation: Two Modes
  3. De l’Union européenne à la Bretagne : la traduction dans les politiques linguistiques
  4. La littérature latino-canadienne en traduction : zones de contact, zones de tension
  5. Les langues de Leonard Cohen
  6. Multilinguïsation des systèmes traitant des sous-langages
  7. Meeting the New Anne Shirley: Matsumoto Yūko’s Intimate Translation of Anne of Green Gables
  8. Du pastiche imaginaire de traduction chez Raymond Queneau : le cas de On est toujours trop bon avec les femmes
  9. Translating an Imagetext: Verbal and Visual Self-Representation in Brett Whiteley’s Interior, Lavender Bay (1976)
  10. Quand « la traduction est un jeu » : métaphores ludiques dans le discours contemporain sur la traduction

Comptes rendus

Back issues of TTR