TTR : traduction, terminologie, rédaction

Volume 26, Number 1, 1er semestre 2013 Traduction et contact multilingue Translation and Multilingual Guest-edited by Aurelia Klimkiewicz

Table of contents (14 articles)

  1. Présentation
  2. Cultural Translation: Two Modes
  3. De l’Union européenne à la Bretagne : la traduction dans les politiques linguistiques
  4. La littérature latino-canadienne en traduction : zones de contact, zones de tension
  5. Les langues de Leonard Cohen
  6. Multilinguïsation des systèmes traitant des sous-langages
  7. Meeting the New Anne Shirley: Matsumoto Yūko’s Intimate Translation of Anne of Green Gables
  8. Du pastiche imaginaire de traduction chez Raymond Queneau : le cas de On est toujours trop bon avec les femmes
  9. Translating an Imagetext: Verbal and Visual Self-Representation in Brett Whiteley’s Interior, Lavender Bay (1976)
  10. Quand « la traduction est un jeu » : métaphores ludiques dans le discours contemporain sur la traduction

Comptes rendus

Tous droits réservés © Aurelia Klimkiewicz , 2015