Meta

Volume 41, numéro 2, juin 1996 Traduction et terminologie au Brésil Translation and Terminology in Brazil

Sommaire (15 articles)

  1. Présentation
  2. Logodiversity and Translation
  3. Literary Translation Theory in Brazil
  4. Literature as Fetishism: some Consequences for a Theory of Translation
  5. Sens et signifiance dans la traduction poétique
  6. Translation Quality: a Housian Analysis
  7. Translation and Identity
  8. Spécificités linguistiques de la lexicologie et de la terminologie. Nature épistémologique
  9. Systematic Aspects of Terminology
  10. Un projet terminologique : l'observatoire de néologismes scientifiques et techniques du portugais du Brésil
  11. Environmental Law Dictionary: from Theory to Practice
  12. Réflexions sémantiques sur l'article dans l'oeuvre lexicographique
  13. Frequency Dictionary of Contemporary Portuguese
  14. Les fondements de l'organisation d'un dictionnaire d'usages
  15. A Proposal for Dictionarization of an Indian Language