Journal des traducteurs

Volume 52, numéro 2, juin 2007

Sommaire (20 articles)

  • “… and he flew out of the window on a wooden spoon”
  • The Hare and the Tortoise Down by the King’s Pond: A Tale of Four Translations
  • Reader Reaction and Workplace Habits in the English Translation of French Proper Names in Canada
  • Templating as a Strategy for Translating Official Documents from Spanish to English
  • Oral et illusion d’oral : indices d’oralité dans les sous-titres de dialogues de film
  • Internationalization vs. Localization: The Translation of Videogame Advertising
  • Simultaneous Consecutive Interpreting: A New Technique Put to the Test
  • Betrayal – Vice or Virtue? An Ethical Perspective on Accuracy in Simultaneous Interpreting
  • SVO Word Order Errors in English-Arabic Translation
  • Figurative Language in Translation: A Study of J.P. Clark’s The Ozidi Saga
  • Études terminologiques et linguistiques

    1. Un bestiaire linguistique – ou les animaux dans les images du français et de l’anglais
    2. La terminologie de la texture des aliments



    1. Abbreviation and Acronymy in English Arabic Translation
    2. Grading Scientific Translation: What’s a New Teacher to Do?

    Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2007